Sin embargo, este profundo pesar también lo compartió el pueblo de Indonesia, así como el Presidente Suharto, que ha tomado medidas para impedir que vuelvan a ocurrir incidentes similares. | UN | ولكن هذا اﻷسف العميق يشاطره أيضا شعب اندونيسيا والرئيس سوهارتو الذي اتخذ تدابير لمنع تكرار هذا الحادث. |
Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, China, Gambia y el Japón, así como el Presidente, en su carácter de representante de Kenya. | UN | وقبــل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي، والصين، وغامبيا، واليابان، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل كينيا. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, los Estados Unidos de América y Egipto, así como el Presidente en su calidad de representante de Botswana. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية ومصر كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل بوتسوانا. |
Tras la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y China, así como el Presidente, que habló en su calidad de representante de España. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلا الاتحاد الروسي والصين، وكذلك الرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا ﻷسبانيا. |
También formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria, así como el Presidente. | UN | وأدلى كذلك ببيان كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والرئيس. |
Al reanudarse la sesión, hicieron declaraciones los representantes de los Países Bajos y el Canadá, así como el Presidente, en su calidad de Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلا هولندا وكندا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية ناميبيا. |
Los representantes de Argelia y Marruecos, así como el Presidente formulan declaraciones. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلا الجزائر والمغرب، والرئيس. |
Antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Francia e Israel, así como el Presidente, que hace uso de la palabra en su calidad de representante de Malí. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وأيرلندا والرئيس متكلما بصفته ممثلا لمالي. |
Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de Francia, Dinamarca, Grecia y la Argentina, así como el Presidente, en su calidad de representante de Qatar. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات كل من ممثلي فرنسا، والدانمرك، واليونان، والأرجنتين، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر. |
Tras la votación formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, Hungría, el Reino Unido, los Estados Unidos, Venezuela, Bélgica y Francia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de China. | UN | وفي أعقاب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وبلجيكا وفرنسا وفنزويلا والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة، والرئيس متكلما بوصفه ممثل الصين. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Egipto, Francia, Polonia y Chile, así como el Presidente, en su carácter de representante de Alemania. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيانات ممثلو مصر وفرنسا وبولندا وشيلي، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا ﻷلمانيا. |
Tras la votación formularon declaraciones los representantes de Djibouti, el Brasil, Francia, el Reino Unido, Hungría, el Japón, Venezuela y la Federación de Rusia, así como el Presidente, que habló en su calidad de representante del Pakistán. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الاتحاد الروسي، والبرازيل وجيبوتي، وفرنسا، وفنزويلا، والمملكة المتحدة، وهنغاريا واليابان، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل باكستان. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de la Federación de Rusia, la República Checa, Nigeria y el Brasil, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante de Francia. | UN | وعقب التصويت أدلى ببيان ممثل كل من ممثلو الاتحاد الروسي، والجمهورية التشيكية، ونيجيريا، والبرازيل، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل فرنسا. |
Formulan declaraciones los representantes de Costa Rica, el Pakistán y el Camerún, así como el Presidente. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كوستاريكا، وباكستان، والكاميرون، وكذلك الرئيس. |
Formulan declaraciones los representantes de Finlandia y Cuba, así como el Presidente. | UN | أدلى ببيانات ممثلا فنلندا وكوبا وكذلك الرئيس. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América y Honduras, así como el Presidente en su calidad de representante de Francia. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وهندوراس، وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا لفرنسا. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, China, Argelia, Cuba, Colombia, Costa Rica, Singapur y Portugal, así como el Presidente. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من مصر، والصين، والجزائر، وكوبا، وكولومبيا، وكوستاريكا، وسنغافورة، والبرتغال، وكذلك رئيس اللجنة. |
Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia, el Reino Unido, los Estados Unidos, China, el Pakistán y la Federación de Rusia, así como el Presidente, hablando en su calidad de representante del Brasil. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والصين وباكستان والاتحاد الروسي، ورئيس المجلس الذي تكلم بصفته ممثلا للبرازيل. |
Tras la votación formularon declaraciones los representantes del Reino Unido, la Federación de Rusia y Zimbabwe, así como el Presidente, que habló en su calidad de representante de Francia. | UN | وفي أعقاب التصويت أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والاتحاد الروسي وزمبابوي، كما أدلى رئيس المجلس ببيان، متحدثا بصفته ممثلا لفرنسا. |
Al reanudarse la sesión, formulan declaraciones los representantes de Francia, la República Árabe Siria, el Pakistán, la Federación de Rusia, Angola, México, China y España, así como el Presidente, en calidad de representante de los Estados Unidos. | UN | ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والجمهورية العربية السورية، وباكستان، والاتحاد الروسي، وأنغولا، والمكسيك، والصين، وإسبانيا، وأدلى رئيس المجلس ببيان متحدثا بوصفه ممثلا للولايات المتحدة. |
Después de la votación formularon declaraciones los representantes de Francia, Italia, Argentina y Rwanda, así como el Presidente, en su calidad de representante de la Federación de Rusia. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا وإيطاليا واﻷرجنتين ورواندا، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل الاتحاد الروسي. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de Turquía, Finlandia y el Brasil, así como el Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, hicieron uso de la palabra durante la sesión de alto nivel de la Conferencia. | UN | وألقى وزراء الخارجية لتركيا وفنلندا والبرازيل، فضلاً عن رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، كلمات أمام المؤتمر خلال جلسته الرفيعة المستوى. |
Formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Francia, la Federación de Rusia, Australia, Chile, Nigeria, la República de Corea, China, Rwanda, Lituania y la Argentina, así como el Presidente, en su calidad de representante del Chad. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وفرنسا، والاتحاد الروسي، وأستراليا، وشيلي، ونيجيريا، وجمهورية كوريا، والصين، ورواندا، وليتوانيا، والأرجنتين، إضافة إلى الرئيس الذي تكلم بصفته ممثل تشاد. |
También intervinieron los representantes de Irlanda y del Senegal, los observadores de Camboya, Uganda, Sudáfrica e Italia, así como el Presidente. | UN | 19 - وقدمت مداخلات من ممثلي أيرلندا والسنغال والمراقبين عن كمبوديا وأوغندا وجنوب أفريقيا وإيطاليا، إضافة إلى رئيس اجتماع المائدة المستديرة. |
12. En el intercambio de opiniones que se realizó a continuación en que participaron los representantes de Granada, Sierra Leona, Cuba, Trinidad y Tabago, la India y Malí, así como el Presidente de la Misión Visitadora y el Presidente interino, se propusieron las siguientes enmiendas al proyecto de resolución A/AC.109/L.1825: | UN | ١٢ - وفي تبادل اﻵراء الذي جرى عقب ذلك، والذي اشترك فيه ممثلو غرينادا، وسيراليون، وكوبا، وترينيداد وتوباغو، والهند، ومالي، كما اشترك فيه رئيس البعثة الزائرة والرئيس بالنيابة، اقترح إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار A/AC.109/L.1825. |
Formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos de América, Qatar, China, Francia, Bélgica, el Perú, el Congo, Panamá, Sudáfrica, Eslovaquia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Indonesia, la Federación de Rusia e Italia, así como el Presidente, en su condición de representante de Ghana. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وقطر، والصين، وفرنسا، وبلجيكا، وبيرو، والكونغو، وبنما، وجنوب أفريقيا، وسلوفاكيا، والمملكة المتحدة، وإندونيسيا، والاتحاد الروسي، وإيطاليا؛ وكذلك أدلى الرئيس ببيان متكلما بصفته ممثل غانا. |