"así como el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكذلك مشروع
        
    • فضلا عن مشروع
        
    • وكذلك في مشروع
        
    • فضلاً عن مشروع
        
    • وإلى مشروع
        
    • بالإضافة إلى مشروع
        
    • ومشروع المبادئ
        
    • جانب مشروع
        
    • علاوة على مشروع
        
    • وكذلك بمشروع
        
    El principio de igualdad entre el hombre y la mujer es la base sobre la que se asienta la legislación de Kazajstán, así como el proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y de oportunidades. UN وشكَّل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أساس التشريعات في كازاخستان وكذلك مشروع القانون بشأن الحقوق والفرص المتكافئة.
    Cabe destacar los diversos proyectos de construcción de viviendas e infraestructura, así como el proyecto de registro de los refugiados palestinos. UN وتجدر الإشارة إلى المشاريع المختلفة لإقامة المساكن والهياكل الأساسية وكذلك مشروع تسجيل اللاجئين الفلسطينيين.
    El plan de acción del ACNUR para la adopción de medidas de fomento de la confianza es objeto de debate con las partes, así como el proyecto de protocolo para la planificación de la repatriación. UN فيما تجري مناقشة خطة عمل المفوضية بشأن تدابير بناء الثقة مع الطرفين، فضلا عن مشروع البروتوكول لتخطيط اﻹعادة إلى الوطن.
    484. En su 615º sesión, celebrada el 28 de enero de 2000, el Comité examinó el proyecto de informe sobre su 23º período de sesiones así como el proyecto de informe bienal a la Asamblea General. UN 484- نظرت اللجنة، في جلستها 615 المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2000، في مشروع التقرير عن دورتها الثالثة والعشرين وكذلك في مشروع التقرير الذي يقدم إلى الجمعية العامة كل سنتين.
    Se está elaborando asimismo un proyecto de ley para modificar el Código de Trabajo Correccional, así como el proyecto de un nuevo código penal correccional. UN وثمة مشروع قانون يجري إعداده اﻵن يدخل تعديلات على قانون العمل التصحيحي اﻷوكراني فضلاً عن مشروع لقانون تصحيحي جزائي أوكراني جديد.
    El Presidente señala a la atención los documentos de trabajo preparados por la Secretaría en los que se presenta información sobre esas dos cuestiones, así como el proyecto de resolución y el proyecto de decisión sobre dichos temas. UN 23 - الرئيس: وجه الانتباه إلى عدة ورقات عمل أعدتها الأمانة العامة وتتضمن معلومات عن هذين البندين من بنود جدول الأعمال، وإلى مشروع القرار A/AC.109/2001/L.9 ومشروع المقرر A/AC.109/2001/L.10 المتعلقين بهذين البندين.
    Los participantes en el retiro tuvieron ante sí una nota conceptual así como el proyecto de programa de trabajo del plenario de la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones, junto con la lista preliminar anotada de temas. UN وكان معروضا على المشاركين في المعتكف مذكرة مفاهيمية بالإضافة إلى مشروع برنامج عمل الجلسات العامة للدورة التاسعة والستين مرفقا بالقائمة الأولية المشروحة للبنود.
    En el anexo de la resolución 3/1 figuran los términos de referencia del mecanismo, así como el proyecto de directrices aplicables por los expertos gubernamentales y la secretaría para la realización de los exámenes de los países y el proyecto de modelo básico para los informes sobre el examen de los países. UN ويتضمّن مرفق القرار 3/1 الإطار المرجعي للآلية، ومشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية ومشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراض القُطرية.
    El Centro también se dedica especialmente a la capacitación y la elaboración de procedimientos para la puesta en marcha de misiones, así como el proyecto de las Naciones Unidas y Google Earth Enterprise. UN وسيركز النظام أيضا على التدريب وإعداد إجراءات بدء البعثات وكذلك مشروع برنامج غوغل أيرث للمؤسسات.
    La Comisión aprobó sin votación los proyectos de resolución A y B que figuran en el párrafo 8, así como el proyecto de decisión que se encuentra en el párrafo 9, y recomienda a la Asamblea General que apruebe los dos proyectos de resolución y el proyecto de decisión. UN واعتمدت اللجنة دون تصويت مشروعي القرارين ألف وباء الواردين في الفقرة ٨ وكذلك مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٩، واللجنة توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين ومشروع المقرر.
    El informe de la reunión del Grupo de Expertos contiene las recomendaciones del Grupo así como el proyecto de principios revisado sobre la aplicación de la justicia restaurativa, que se examinaron y enmendaron en la reunión. UN علما بأن تقرير فريق الخبراء يتضمن توصيات الفريق، وكذلك مشروع المبادئ المنقح لاستخدام برامج العدالة التصالحية، التي تم استعراضها وتعديلها في الاجتماع.
    La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe los siete proyectos de resolución que figuran en el párrafo 32 del informe, así como el proyecto de decisión que figura en el párrafo 33. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات السبعة الواردة في الفقرة 32 من التقرير، وكذلك مشروع المقرر الوارد في الفقرة 33.
    El compendio se publica en varias partes; el presente documento contiene una introducción y un panorama general, así como el proyecto de decisión sobre las disposiciones para la CP/RP 1. UN وقد صدرت الخلاصة في عدة أجزاء؛ وتتضمن هذه الوثيقة مقدمة وعرضاً عاماً وكذلك مشروع مقرر بشأن الترتيبات المتخذة للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Examinó, asimismo, diversos informes presentados por la Secretaría, así como el proyecto de calendario de conferencias y reuniones para 1994-1995. UN كمــا بحثت أيضا مختلف التقاريــر المعروضة عليها من اﻷمانــة العامة وكذلك مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    Con relación al tema de las armas pequeñas y ligeras, hemos patrocinado los proyectos de resolución presentados por el Japón y Malí, así como el proyecto de resolución alemán sobre medidas prácticas de desarme. UN وشاركنا، فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في تقديم مشروع القرار الذي عرضته اليابان ومالي، فضلا عن مشروع القرار الألماني بشأن اتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح.
    Se ha progresado considerablemente en la preparación de varios instrumentos como el proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, así como el proyecto de convención sobre las inmunidades jurisdiccionales. UN وثمة عدد آخر من الصكوك في مرحلة متقدمة من الإعداد، بما فيها مشروع الاتفاقية الشاملة لمناهضة الإرهاب الدولي، ومشروع اتفاقية قمع الإرهاب النووي، فضلا عن مشروع اتفاقية الحصانات من الولاية.
    Habiendo examinado y enmendado el informe de los expertos, así como el proyecto de Pelindaba del tratado, incluido en el documento CM/318 (LXII), UN وقد نظر في تقرير الخبراء فضلا عن مشروع معاهدة بيلندابا بصيغتها الواردة في الوثيقة CM/318 (LXII) وأدخل تعديلات عليهما،
    176. En su 453ª sesión, celebrada el 23 de enero de 1998, el Comité examinó el proyecto de informe sobre su 17º período de sesiones, así como el proyecto de informe bienal a la Asamblea General. UN ٦٧١- نظرت اللجنة، في جلستها ٣٥٤ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، في مشروع التقرير عن دورتها السابعة عشرة. وكذلك في مشروع تقرير السنتين إلى الجمعية العامة، واعتمدتهما بالاجماع.
    El Grupo de Trabajo Plenario mantendrá su Comité de Redacción, que examinará las disposiciones de los proyectos de artículo preparados por la Comisión de Derecho Internacional que no pudo examinar en sus sesiones anteriores, así como el proyecto de preámbulo y el conjunto de cláusulas finales. UN ٢ - يحتفظ الفريق العامل الجامع بلجنة الصياغة التابعة له، التي تنظر في أحكام مشاريع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي لم يتمكن من النظر فيها في اجتماعاته السابقة، وكذلك في مشروع الديباجة ومجموعة اﻷحكام النهائية.
    El Estado Parte debe aprobar las enmiendas legislativas propuestas, así como el proyecto de ley de lucha contra la trata de personas, a fin de conseguir protección más eficaz de las víctimas y el enjuiciamiento de los tratantes. UN وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف التعديلات التشريعية المقترحة فضلاً عن مشروع قانون بشأن " مكافحة الاتجار بالبشر " لضمان حماية أكثر فعالية للضحايا وملاحقة المتجرين بهم.
    Acogiendo con satisfacción la adhesión de países de Europa central y oriental a la Convención así como el proyecto de anexo adicional de la Convención de aplicación regional para los países de Europa central y oriental que figura en el anexo del documento ICCD/COP(3)/16, UN وإذ يرحِّب بانضمام بلدان أوروبا الوسطى والشرقية إلى الاتفاقية وإلى مشروع المرفق الإضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، الوارد في مرفق الوثيقة ICCD/COP(3)/16،
    El Relator del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales formula una declaración en la que presenta el informe del Comité Especial así como el proyecto de resolución que figura en la Parte III, capítulo XII, sección G, párrafo 7 del informe. . UN وأدلى مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ببيان عرض فيه تقرير اللجنة الخاصة، بالإضافة إلى مشروع القرار الوارد في الجزء الثالث، الفصل الثاني عشر، الفرع زاي، الفقرة 7.
    En su resolución 3/1 la Conferencia aprobó los términos de referencia del Mecanismo de examen, así como el proyecto de directrices para los expertos gubernamentales y la secretaría y el proyecto de modelo básico para los informes sobre el examen de los países, que terminaría de preparar el Grupo de examen de la aplicación. UN واعتمد المؤتمر في قراره 3/1 اختصاصات آلية الاستعراض ومشروع المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القطرية وكذلك مشروع المخطط النموذجي لتقارير الاستعراضات القطرية، الذي سوف يضعه فريق استعراض التنفيذ في صيغته النهائية.
    15) El Comité observa la labor realizada por la Dependencia de derechos humanos y por el Mediador, así como el proyecto de texto para reforzar las competencias de este último, que se encuentra en fase de examen, pero lamenta la reticencia mostrada por el Estado parte a crear una institución nacional de derechos humanos (arts. 2, 12, 13 y 16). UN (15) في حين تلاحظ اللجنة أعمال الوسيط وخلية حقوق الإنسان إلى جانب مشروع القانون الجاري فحصه والرامي إلى تدعيم مهام الوسيط، تعرب عن أسفها إزاء ما أبدته الدولة الطرف من تردد في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان (المواد 2 و12 و13 و16).
    El Grupo de los 77 y China asigna gran importancia a la calidad de los servicios de conferencias y apoya las recomendaciones formuladas por el Comité de Conferencias en su informe (A/61/32), así como el proyecto de resolución que figura en él. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين تعلق أهمية كبيرة على نوعية خدمة المؤتمرات وتؤيد توصيات لجنة المؤتمرات الواردة في تقريرها (A/61/32) علاوة على مشروع القرار الوارد في التقرير.
    65. Chipre elogió la adhesión del país a varios tratados de derechos humanos, así como el proyecto de fomentar la capacidad del poder judicial. UN 65- وأشادت قبرص بانضمام المملكة العربية السعودية إلى العديد من معاهدات حقوق الإنسان وكذلك بمشروع بناء قدرات القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more