Quedan invitados los representantes de todos los Estados Miembros y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, así como los observadores. | UN | ممثلو جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمراقبون فيها مدعوون للحضور. |
Quedan invitados los representantes de todos los Estados Miembros y los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, así como los observadores. | UN | ممثلو جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها والمراقبون فيها مدعوون للحضور. |
Los observadores de derechos humanos, internacionales y afganos, así como los observadores del Gobierno afgano quedan invitados a participar en la fase de evaluación. | UN | والمراقبون الدوليون والأفغان وكذلك المراقبون الحكوميون الأفغان لحقوق الإنسان مدعوون إلى المشاركة في عملية التقييم. |
Los representantes de la Argentina, el Ecuador e Indonesia, así como los observadores de Luxemburgo y Noruega, hicieron preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió. | UN | وقام ممثلو الأرجنتين وإكوادور وإندونيسيا، والمراقبان عن لكسمبرغ والنرويج، بتوجيه أسئلة إلى المقرر الخاص، فردّ عليها. |
Formulan declaraciones la Argentina, Austria, la Federación de Rusia y los Estados Unidos, así como los observadores de Bélgica y el Reino Unido. | UN | أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين والنمسا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة وكذلك المراقبان عن بلجيكا والمملكة المتحدة. |
Casi todos los miembros del Comité, así como los observadores de otras misiones acreditadas ante las Naciones Unidas, habían participado en el debate y hecho saber sus opiniones y preocupaciones con respecto al Programa. | UN | وشارك جميع أعضاء اللجنة تقريبا فضلا عن المراقبين من البعثات اﻷخرى المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة في المناقشة وأعربوا عن آرائهم وشواغلهم فيما يتعلق بالبرنامج. |
Hicieron intervenciones los representantes del Ecuador, Armenia, los Estados Unidos de América, Azerbaiyán, El Salvador e Indonesia, así como los observadores de Nepal, el Brasil, Guinea, la Argentina y Mauritania. | UN | 15 - وقُدمت مداخلات من ممثلي إكوادور، أرمينيا، الولايات المتحدة الأمريكية، السلفادور وإندونيسيا، وكذلك من المراقبين عن نيبال والبرازيل وغينيا والأرجنتين وموريتانيا. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo posteriormente, los representantes de Alemania, Argelia y Cuba, así como los observadores de Indonesia y Noruega, formularon preguntas a la Relatora Especial, a las que ésta respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه كل من ممثلي ألمانيا، والجزائر، وكوبا، والمراقبين عن إندونيسيا، والنرويج، أسئلة إلى المقررة الخاصة، التي قامت بالرد عليها. |
Hicieron declaraciones sobre el texto los representantes del Senegal, China, el Sudán y la Federación de Rusia, así como los observadores de Cuba, Malí y Qatar. | UN | 24 - وأدلى ببيانات بشأن هذا النص ممثلو كل من السنغال، الصين، السودان والاتحاد الروسي والمراقبون عن قطر وكوبا ومالي. |
Los miembros de la Subcomisión, así como los observadores de los gobiernos y de organizaciones no gubernamentales deberían limitar sus declaraciones a cinco minutos durante los diálogos interactivos que seguirían a dichas presentaciones. | UN | أما أعضاء اللجنة الخاصة والمراقبون عن الحكومات والمراقبون عن المنظمات غير الحكومية فتقتصر مدة التحدث على خمس دقائق أثناء الحوارات التفاعلية التي تلي عرض التقارير. |
A continuación tuvo lugar un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes de Nueva Zelandia y el Ecuador, así como los observadores de Belice, Suiza y el Iraq. | UN | 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا وإكوادور والمراقبون عن بليز وسويسرا والعراق. |
Formulan declaraciones los representantes de Grecia, Costa Rica, la India, el Reino Unido, Cuba, los Estados Unidos, Irlanda y el Sudán, así como los observadores del Líbano, la República Árabe Siria y Argelia. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اليونان، وكوستاريكا، والهند، والمملكة المتحدة، وكوبا، والولايات المتحدة، وأيرلندا، والسودان، وكذلك المراقبون عن لبنان، والجمهورية العربية السورية، والجزائر. |
Durante el diálogo interactivo que se produjo a continuación, los representantes del Canadá, Cuba, Malasia, el Pakistán y la República Árabe Siria, así como los observadores de El Salvador, Palestina y Panamá, formularon preguntan al Relator Especial, a las cuales éste respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو باكستان والجمهورية العربية السورية وكندا وكوبا وماليزيا وكذلك المراقبون عن بنما وفلسطين والسلفادور أسئلة إلى المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها. |
Durante el diálogo interactivo que se mantuvo posteriormente, los representantes del Canadá, el Brasil y la República Árabe Siria así como los observadores de Grecia, Noruega y Suiza formularon preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي، قام ممثلو البرازيل، والجمهورية العربية السورية، وكندا، وكذلك المراقبون عن سويسرا، والنرويج، واليونان بطرح أسئلة على المقرر الخاص الذي قام بالرد عليها. |
La Comisión sostuvo luego un diálogo interactivo con los ponentes en el que participaron los representantes de México, el Senegal e Italia, así como los observadores de Botswana y Sri Lanka. | UN | وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المحاورين شارك فيه ممثلو المكسيك والسنغال وإيطاليا، والمراقبان عن بوتسوانا وسري لانكا. |
A continuación tuvo lugar un debate interactivo y formularon declaraciones los representantes del Brasil, China y Nicaragua, así como los observadores del Perú y Alemania. | UN | 11 - وأعقبت ذلك جلسة تحاور، وأدلى ببيانات ممثلو البرازيل والصين ونيكاراغوا والمراقبان عن بيرو وألمانيا. |
En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sattar y el Sr. Sorabjee, así como los observadores de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Minnesota Advocates for Human Rights y Pax Romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد عبد الستار والسيد سورابجي وكذلك المراقبان من المنظمتين غير الحكوميتين: مناصرو حقوق الإنسان في مينيسوتا وباكس رومانا. |
Posteriormente formulan declaraciones los representantes de la Argentina, Austria, Francia, Jordania, la Federación de Rusia y los Estados Unidos, así como los observadores del Canadá y el Reino Unido. | UN | وأدلى بعد ذلك ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين والنمسا وفرنسا والأردن والاتحاد الروسي والولايات المتحدة فضلا عن المراقبين عن كندا والمملكة المتحدة. |
Siguió un debate interactivo, en el que formularon declaraciones los representantes del Japón, Alemania, Australia, los Países Bajos, el Pakistán y Tailandia, así como los observadores de Cabo Verde, Mauricio, Islandia, Italia, Dinamarca, Sudáfrica y Suecia. | UN | 54 - وتلا ذلك مناقشة تحاورية أدلى خلالها ببيان كل من ممثلي اليابان وألمانيا وأستراليا وهولندا وباكستان وتايلند، وكذلك من المراقبين عن الرأس الأخضر وموريشيوس وأيسلندا وإيطاليا والدانمرك وجنوب أفريقيا والسويد. |
En la cuarta sesión formularon declaraciones los representantes de Noruega y la Federación de Rusia, así como los observadores de Egipto y la República de Corea. | UN | 35 - وفي الجلسة الرابعة، أدلى ببيانات ممثلا الإتحاد الروسي والنرويج والمراقبين عن مصر، وجمهورية كوريا. |
Formulan declaraciones los representantes de Noruega, la Jamahiriya Árabe Libia y el Japón, así como los observadores de la Unión Africana y la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو النرويج والجماهيرية العربية الليبية واليابان، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأفريقي والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة. |
Hicieron intervenciones los representantes de Uganda, Etiopía y Chile, así como los observadores de México y la Santa Sede. | UN | وأدلى بمداخلات ممثلو أوغندا وإثيوبيا وشيلي، فضلا عن مراقبين عن المكسيك والكرسي الرسولي. |
En la séptima sesión, celebrada el 12 de febrero, formularon declaraciones los representantes de Haití y la Argentina, así como los observadores de Turkmenistán, Kenya y Guatemala. | UN | ١٦ - وفي الجلسة السابعة المعقودة في ١٢ شباط/فبراير، أدلى ببيانات ممثلان عن هايتي، واﻷرجنتين، وكذلك مراقبون عن تركمانستان، وكينيا، وغواتيمالا. |
Durante las sesiones oficiales, formularon declaraciones los representantes de Bosnia y Herzegovina, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Filipinas, Francia, el Iraq, Israel, el Japón, el Paraguay, el Perú, la República Unida de Tanzanía, el Senegal y el Uruguay, así como los observadores de Cuba y Egipto. | UN | وخلال الجلسات الرسمية، أدلى ببيان كل من ممثلي الاتحاد الروسي، وإسرائيل، وأوروغواي، وباراغواي، والبوسنة والهرسك، وبيرو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والسنغال، والعراق، وفرنسا، والفلبين، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، كما أدلى ببيان كل من المراقبين عن كوبا ومصر. |
Formularon declaraciones los representantes del Japón, la República Unida de Tanzanía y los Estados Unidos de América, así como los observadores de Egipto, Mauritania y Sierra Leona. | UN | 34 - وتداخل ممثلو اليابان وجمهورية تنزانيا المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، كما تداخل المراقبون عن مصر وموريتانيا وسيراليون. |
También formularon declaraciones los representantes de China, el Japón, los Estados Unidos, Costa Rica, los Emiratos Árabes Unidos, la República de Moldova (en nombre de Georgia, Ucrania, Azerbaiyán y la República de Moldova), Indonesia, el Brasil y Armenia, así como los observadores de Croacia y Marruecos. | UN | وألقى كلمات أيضا كل من ممثّل الصين واليابان والولايات المتحدة الأمريكية وكوستاريكا والإمارات العربية المتحدة ومولدوفا (نيابة عن جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا) وإندونيسيا والبرازيل وأرمينيا. كما ألقى المراقبان عن المغرب وكرواتيا كلمتين. |
5. En la 45ª sesión, celebrada el 26 de julio, formularon declaraciones los representantes de Egipto, Belarús, los Estados Unidos de América, China, Alemania (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Costa Rica, Kuwait, la Federación de Rusia, México, la República Unida de Tanzanía y Etiopía, así como los observadores de Bolivia y Argelia. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٤٥ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، أدلى ببيانات ممثلو مصر وبيلاروس والولايات المتحدة اﻷمريكية والصين والمانيا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي(، وكوستاريكا والكويت والاتحاد الروسي والمكسيك وجمهورية تنزانيا المتحدة واثيوبيا، ومراقبان عن بوليفيا والجزائر. |
Formularon declaraciones los representantes de Francia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), la Federación de Rusia, Bolivia y los Estados Unidos de América, así como los observadores de Egipto y España. | UN | 108 - وأدلى ببيانات ممثلو فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)، والاتحاد الروسي، وبوليفيا، والولايات المتحدة، وكذلك مراقبا مصر وإسبانيا. |