"así como otros documentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • فضلاً عن وثائق أخرى
        
    • وغيرها من الوثائق
        
    • وكذلك من الوثائق
        
    • وغير ذلك من الوثائق
        
    6. En el anexo I infra figura la lista de los documentos relativos al programa provisional, así como otros documentos para el período de sesiones. UN ٦ - ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتعلقة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن وثائق أخرى متاحة للدورة.
    13. En el anexo I del presente documento se enumeran los documentos relativos al programa provisional, así como otros documentos que estarán disponibles durante el período de sesiones. UN 13- ترد في المرفق الأول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول الأعمال المؤقت فضلاً عن وثائق أخرى متاحة في هذه الدورة.
    El 24 de agosto de 2005 el autor pidió que se reabriera el caso y presentó documentación adicional que demostraba su identidad, en particular la tarjeta de afiliación a la UDPS, un certificado que confirmaba su militancia activa en la UDPS y los estatutos del partido, así como otros documentos relacionados con las actividades del partido. UN 2-8 وفي 24 آب/أغسطس 2004، طلب صاحب الشكوى إعادة فتح الإجراءات وقدم مزيداً من الوثائق لإثبات هويته، من بينها بطاقة عضوية في " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ، وشهادة تؤكد اشتراكه في الاتحاد بصفة ناشط، ولوائح الحزب، فضلاً عن وثائق أخرى متصلة بأنشطة الحزب.
    Proporcionará una amplia gama de enlaces a fuentes conexas de información, especialmente comunicados de prensa, determinados informes y declaraciones del Secretario General, declaraciones de la Presidencia de la Asamblea General, así como otros documentos sobre cuestiones de especial interés. UN وسيعرض مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها النشرات الصحافية ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    En su informe, el Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares recomienda a la Conferencia de Desarme que el texto de trabajo y los documentos enumerados en el informe, así como otros documentos pertinentes, se utilicen para continuar las negociaciones y redactar el tratado. UN ولقد قدمت اللجنة المعنية بمعاهدة حظر التجارب النووية في تقريرها توصية إلى مؤتمر نزع السلاح بأن يستعمل النص المتداول باﻹضافة إلى الوثائق المعددة في التقرير وغيرها من الوثائق ذات الصلة لمواصلة المفاوضات ولصياغة نص المعاهدة.
    Las respuestas dadas a un cuestionario de la DCI distribuido en todo el sistema, así como otros documentos oficiales, proporcionaron información adicional para preparar el informe. UN وحصل على معلومات إضافية لهذا التقرير من ردود على استبيانٍ وزعته وحدة التفتيش المشتركة على نطاق المنظومة وكذلك من الوثائق الرسمية.
    El Comité recibe documentación sobre el Estado Parte informante, consistente en el informe oficial de dicho Estado, la lista de cuestiones y preguntas preparada por el grupo de trabajo del Comité anterior al período de sesiones y la respuesta del Estado Parte, así como otros documentos pertinentes. UN 30 - ترد إلى اللجنة وثائق حول الدولة الطرف مقدمة التقرير، بما في ذلك التقرير الرسمي الذي تقدمه الدولة الطرف، وقائمة المواضيع والمسائل التي يعدّها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، والرد الذي تقدمه الدولة الطرف، وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.
    De conformidad con la decisión 16/COP.3, la secretaría ha preparado el documento ICCD/COP(4)/CST/1 en el que figura un programa provisional anotado de la labor del Comité, así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones, que se enumeran en el anexo I. UN وقد قامت الأمانة، عملاً بالمقرر 16/م أ-3 بإعداد الوثيقة ICCD/COP(4)/CST/1 التي تحتوي على جدول أعمال مؤقت مشروح لأعمال اللجنة، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها، وهي وثائق مدرجة في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 16/COP.4, la secretaría ha preparado el documento ICCD/COP(5)/CST/1 en el que figura un programa provisional anotado de la labor del Comité, así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones, que se enumeran en el anexo I. UN وقد قامت الأمانة، وفقاً للمقرر 16/م أ-4 بإعداد الوثيقة ICCD/COP(5)/CST/1 التي تحتوي على جدول أعمال مؤقت مشروح لأعمال اللجنة، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها، وهي وثائق مدرجة في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 1/COP.5 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el documento ICCD/CRIC(4)/1 en el que figura el programa provisional del Comité, así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones, que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5 وغيره من المقررات ذات الصلة، أعدت الأمانة الوثيقة ICCD/CRIC(4)/1 التي تتضمن جدول أعمال مؤقتاً للجنة، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها، وهي مدرجة في المرفق الأول بهذه الوثيقة.
    2.8 El 24 de agosto de 2005 el autor pidió que se reabriera el caso y presentó documentación adicional que demostraba su identidad, en particular la tarjeta de afiliación a la UDPS, un certificado que confirmaba su militancia activa en la UDPS y los estatutos del partido, así como otros documentos relacionados con las actividades del partido. UN 2-8 وفي 24 آب/أغسطس 2004، طلب صاحب الشكوى إعادة فتح الإجراءات وقدم مزيداً من الوثائق لإثبات هويته، من بينها بطاقة عضوية في " الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي " ، وشهادة تؤكد اشتراكه في الاتحاد بصفة ناشط، ولوائح الحزب، فضلاً عن وثائق أخرى متصلة بأنشطة الحزب.
    De conformidad con la decisión 18/COP.8 y otras decisiones pertinentes de la CP, la secretaría ha preparado el programa provisional del período de sesiones del Comité (ICCD(COP(9)/CST/1), así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 18/م أ-8 وغيره من مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، أعدت الأمانة جدول أعمالٍ مؤقتاً للجنة (ICCD/COP(9)/CST/1)، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها؛ وترد هذه الوثائق في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 1/COP.5 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el programa provisional del Comité (ICCD/CRIC(8)/1), así como otros documentos necesarios para la reunión que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5 وغيره من المقررات ذات الصلة، أعدت الأمانة جدول أعمالٍ مؤقتاً للجنة (ICCD/CRIC(8)/1)، فضلاً عن وثائق أخرى للدورة؛ وترد قائمة بهذه الوثائق في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 1/COP.5 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el programa provisional del Comité (ICCD/CRIC(8)/1), así como otros documentos necesarios para la reunión que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5 وغيره من المقررات ذات الصلة، أعدت الأمانة جدول أعمالٍ مؤقتاً لدورة اللجنة (ICCD/CRIC(8)/1)، فضلاً عن وثائق أخرى للدورة؛ وترد قائمة بهذه الوثائق في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 11/COP.9 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el programa provisional del Comité (ICCD/CRIC(10)/1), así como otros documentos necesarios para la reunión, que se enumeran en el anexo I. UN ووفقاً للمقرر 11/م أ-9 ومقررات أخرى ذات صلة، أعدت الأمانة جدول أعمال مؤقتاً لدورة اللجنة (ICCD/CRIC/(10)/1)، فضلاً عن وثائق أخرى للدورة؛ وترد قائمة بهذه الوثائق في المرفق الأول.
    De conformidad con la decisión 16/COP.5 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el documento ICCD/COP(6)/CST/1 en el que figura el programa provisional del Comité, así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 16/م أ-5 وغيره من المقررات ذات الصلة، أعدت الأمانة الوثيقة ICCD/COP(6)/CST/1 التي تحتوي على جدول أعمال مؤقت للجنة، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم لمداولاتها، وهي مدرجة في المرفق الأول بهذه المذكرة.
    De conformidad con la decisión 1/COP.5 y otras decisiones pertinentes, la secretaría ha preparado el documento ICCD/CRIC(2)/1 en el que figura el programa provisional del CRIC, así como otros documentos necesarios para sus deliberaciones que se enumeran en el anexo I del presente documento. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5 وغيره من المقررات ذات الصلة، أعدت الأمانة الوثيقة ICCD/CRIC(2)/1 التي تحتوي على جدول أعمال مؤقت للجنة، فضلاً عن وثائق أخرى تلزم مداولاتها، وهي مدرجة في المرفق الأول لهذه المذكرة.
    Proporcionará una amplia gama de enlaces a fuentes conexas de información, especialmente comunicados de prensa, determinados informes y declaraciones del Secretario General, declaraciones de los Copresidentes de la reunión de alto nivel y del Presidente de la Asamblea General, así como otros documentos sobre cuestiones de especial interés. UN وسيعرض مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها نشرات صحفية، ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام والرؤساء المشاركين لجلسات الاجتماعين الرفيعي المستوى، وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la elaboración del plan de aplicación de la Estrategia Regional de las Naciones Unidas para Hacer Frente a la Amenaza y las Consecuencias de las Actividades del Ejército de Resistencia del Señor, así como otros documentos estratégicos. UN " ويرحب مجلس الأمن بوضع خطة التنفيذ لاستراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية لمواجهة تهديد وتأثير أنشطة جيش الرب للمقاومة، وغيرها من الوثائق الاستراتيجية.
    Las respuestas dadas a un cuestionario de la DCI distribuido en todo el sistema, así como otros documentos oficiales, proporcionaron información adicional para preparar el informe. UN وحصل على معلومات إضافية لهذا التقرير من ردود على استبيانٍ وزعته وحدة التفتيش المشتركة على نطاق المنظومة وكذلك من الوثائق الرسمية.
    El Comité recibe documentación sobre el Estado parte informante, consistente en el informe oficial de dicho Estado, la lista de cuestiones y preguntas preparada por el grupo de trabajo del Comité anterior al período de sesiones y la respuesta del Estado parte, así como otros documentos pertinentes. UN 26 - ترد إلى اللجنة وثائق بشأن الدولة الطرف مقدمة التقرير، بما في ذلك التقرير الرسمي الذي تقدمه الدولة الطرف، وقائمة المسائل والأسئلة التي يعدّها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، والرد الذي تقدمه الدولة الطرف، وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more