"así como representantes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • فضﻻ عن ممثلي
        
    • وممثلون عن
        
    • وكذلك ممثلو
        
    • وكذلك ممثلون عن
        
    • فضلا عن ممثلين
        
    • وممثلو
        
    • بالإضافة إلى ممثلين عن
        
    • جانب ممثلين عن
        
    • إضافة إلى ممثلين عن
        
    • فضلاً عن ممثلي
        
    • فضلاً عن ممثلين عن
        
    • بالإضافة إلى ممثلي
        
    • وممثلين عن
        
    • فضلاً عن ممثلين من
        
    • إضافة إلى ممثلي
        
    En esas reuniones participaron los funcionarios competentes del Ministerio de Relaciones Exteriores y de otros ministerios, así como representantes de la oficina del Centro en Camboya. UN وقد اشترك فيها موظفون معنيون من وزارة الخارجية والوزارات اﻷخرى، وممثلون عن مكتب كمبوديا التابع للمركز.
    Entre los participantes había altos funcionarios de la región de Asia y el Pacífico, así como representantes de instituciones nacionales, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que trabajan en la región. UN وكان من بين المشتركين كبار المسؤولين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك ممثلو المؤسسات الوطنية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الانسان والنشطة في المنطقة.
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Asistieron al proceso periodistas iraníes y extranjeros, así como representantes de diversos países. UN وقد حضر المحاكمة صحفيون محليون وأجانب فضلا عن ممثلين من عدة بلدان.
    Participaron también el asesor especial sobre instituciones nacionales del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, así como representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN كذلك شارك المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لدى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثلو منظمات حكومية وغير حكومية.
    Asistieron a la reunión 28 instituciones, así como representantes de organizaciones internacionales y regionales. UN وحضر الاجتماع ثمان وعشرون مؤسسة، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات دولية وإقليمية.
    Asistieron 89 miembros de la FAO y de las Naciones Unidas, así como representantes de tres organismos especializados de las Naciones Unidas y de 23 ONG internacionales. UN وحضر الاجتماع 89 عضوا من أعضاء منظمة الأغذية والزراعة والأمم المتحدة إلى جانب ممثلين عن ثلاث وكالات متخصصة للأمم المتحدة و23 منظمة غير حكومية دولية.
    Asistieron a la reunión expertos de 58 países, así como representantes de organizaciones internacionales y de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر الاجتماع خبراء من 58 بلداً وممثلون عن منظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Intervinieron en ella un total de 68 delegados, entre ellos 37 ministros de relaciones exteriores, así como representantes de tres organizaciones especializadas. UN وتكلم ما مجموعه 68 مندوبا، منهم 37 وزير خارجية، وممثلون عن ثلاث وكالات متخصصة.
    Pueden participar en dichos foros científicos, observadores y expertos interesados en los distintos aspectos del aprovechamiento del Océano Índico con fines pacíficos, así como representantes de gobiernos a título personal. UN ويمكن أن يشارك في هذه المنتديات العلماء والمراقبون والخبراء المهتمون بمختلف جوانب استغلال المحيط الهندي في اﻷغراض السلمية، وكذلك ممثلو الحكومات بصفتهم الشخصية.
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    A la reunión, celebrada en Bangkok, asistieron 30 mujeres de 13 países, así como representantes de diversos organismos de las Naciones Unidas. UN وقد ضم هذا الاجتماع، الذي عقد في بانكوك، ٣٠ امرأة من ١٣ بلدا، فضلا عن ممثلين لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة.
    Asistieron al acto estudiosos y especialistas, así como representantes de las oficinas del PNUD en América Latina. UN وحضر الحدث أكاديميون وخبراء وممثلو مكاتب البرنامج الإنمائي في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Asistieron a la reunión representantes de más de 50 países, así como representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG), de algunas organizaciones internacionales y del OIEA en Viena. UN وحضر الاجتماع ما يزيد على 50 بلداً، بالإضافة إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية وبعض المنظمات الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    Asistieron al taller 33 expertos que representaban a 23 países de la región de América Latina y el Caribe, así como representantes de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر حلقة العمل ثلاثة وثلاثون خبيراً يمثلون 23 بلداً من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى جانب ممثلين عن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Los delegados eran dirigentes políticos, empresariales y religiosos, así como representantes de la sociedad civil. UN وضمت قائمة المندوبين زعماء سياسيين ودينيين ورجال أعمال إضافة إلى ممثلين عن المجتمع المدني.
    Entre los participantes figuraban miembros de seis órganos creados en virtud de tratados, representantes de organismos especializados y órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como representantes de gobiernos, organizaciones no gubernamentales y organizaciones regionales. UN وشارك في المؤتمر أعضاء هيئات المعاهدات الست، وممثلو الوكالات المتخصصة وأجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها، فضلاً عن ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹقليمية.
    Más de 250 gerentes de deuda y funcionarios encargados de la formulación de políticas de 83 países, así como representantes de instituciones financieras internacionales y de las ONG, participaron en la Conferencia, que se celebra cada dos años. UN وقد شارك في المؤتمر، الذي يُعقد كل سنتين، أكثر من 250 من الجهات المسؤولة عن إدارة الديون وواضعي السياسات من 83 بلداً، فضلاً عن ممثلين عن المؤسسات المالية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Asistieron a la reunión 67 representantes de Estados, así como representantes de 10 organizaciones intergubernamentales y de otros órganos. UN 3 - وحضر الاجتماع 67 من ممثلي الدول بالإضافة إلى ممثلي عشر منظمات حكومية دولية وهيئات أخرى.
    Entre los participantes en el debate se contaron miembros del Parlamento, así como representantes de diversos organismos y departamentos gubernamentales, de organizaciones no gubernamentales y de los niños. UN وضم المشاركون في المناقشة أعضاء من البرلمان وممثلين عن وكالات وإدارات حكومية متنوعة، ومنظمات غير حكومية وأطفال.
    El Comité observa que el Comité Directivo del PNA está integrado por representantes de distintos ministerios y organismos dedicados a promover los derechos del niño, así como representantes de la sociedad civil, entre ellos, organizaciones no gubernamentales, el Comité Nacional de los Derechos del Niño y UNICEF Sudáfrica. UN وتلاحظ اللجنة أن اللجنة التوجيهية تضم ممثلين من مختلف الوزارات والوكالات المعنية بتعزيز حقوق الطفل فضلاً عن ممثلين من المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ولجنة حقوق الطفل الوطنية وفرع اليونيسيف في جنوب أفريقيا.
    Asistieron a la Conferencia representantes de instituciones estatales, de la industria y de la comunidad académica, así como representantes de la secretaría del OIEA. UN وحضر المؤتمر ممثلون للمؤسسات العامة والصناعات والأوساط الأكاديمية إضافة إلى ممثلي أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more