"así como sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكذلك في الميدان
        
    • وفي الميدان
        
    A fin de colaborar eficazmente con los países, el ACNUDH propone ampliar la capacidad geográfica de la sede, así como sobre el terreno. UN وحتى يتسنى العمل بشكل أكثر فعالية مع البلدان، يُقترح توسيع القدرة الجغرافية بمقر مفوضية حقوق الإنسان وكذلك في الميدان.
    A fin de colaborar eficazmente con los países, la Oficina del ACNUDH propone ampliar la capacidad geográfica de la sede, así como sobre el terreno. UN وحتى يتسنى العمل بشكل أكثر فعالية مع البلدان، يقترح توسيع القدرة الجغرافية في مقر المفوضية وكذلك في الميدان.
    El despliegue de esas bases y las misiones de los equipos conjuntos de protección se rigen por la célula de respuesta rápida y alerta temprana, ubicada en el cuartel general de la MONUC, así como sobre el terreno. UN ويجري نشر هذه القواعد وبعثات أفرقة الحماية المشتركة بتوجيه من خلية الاستجابة السريعة والإنذار المبكر، التي أنشئت في مقر بعثة الأمم المتحدة، وكذلك في الميدان.
    Todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas deberán designar coordinadores a nivel superior y garantizar la asignación de recursos financieros y humanos adecuados en todas las oficinas y departamentos pertinentes, así como sobre el terreno. UN ينبغي لجميع كيانات الأمم المتحدة ذات العلاقة تعيين منسقين من ذوي الرتب العليا، وضمان تخصيص الموارد المالية والبشرية الكافية لهذه المهام، داخل نطاق المكاتب والإدارات ذات العلاقة، وفي الميدان.
    En la Sede se está efectuando la planificación de posibles actividades de desminado y gestión de riesgos en el marco del equipo interinstitucional para la crisis de Siria, así como sobre el terreno. UN ويجري في المقر في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وفي الميدان التخطيط لأعمال إزالة الألغام والاضطلاع بأنشطة إدارة المخاطر في نهاية المطاف.
    25.11 El Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios proporciona dirección, gestión y orientación de política generales al Departamento por conducto de sus oficinas en Nueva York y Ginebra, así como sobre el terreno. UN ٢٥-١١ يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/ وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لﻹدارة عن طريق مكتبيها في نيويورك وجنيف، وكذلك في الميدان.
    25.11 El Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios proporciona dirección, gestión y orientación de política generales al Departamento por conducto de sus oficinas en Nueva York y Ginebra, así como sobre el terreno. UN ٢٥-١١ ويقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/ وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لﻹدارة عن طريق مكتبيها في نيويورك وجنيف، وكذلك في الميدان.
    En esa resolución, la Asamblea decidió establecer un Departamento de Seguridad y Vigilancia con el fin de poner en práctica un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para garantizar la seguridad y la protección del personal, las operaciones y los locales de las Naciones Unidas, en la Sede y en los principales lugares de destino, así como sobre el terreno. UN وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تنشئ إدارة لشؤون السلامة والأمن بغية توفير نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها في مقر الأمم المتحدة وفي مراكز العمل الرئيسية وكذلك في الميدان.
    El curso, titulado " Principios básicos de las adquisiciones públicas: las prácticas más eficaces y la responsabilidad profesional " se presentó varias veces para las tres organizaciones en Copenhague y Nueva York, así como sobre el terreno para el UNICEF. UN وقد تم عدة مرات تقديم هذه الدروس المعنونة " مبادئ أساسية للمشتريات العامة: أفضل الممارسات والمسؤولية المهنية " ، في كوبنهاغن ونيويورك، إلى جميع هذه المنظمات الثلاث، وكذلك في الميدان إلى منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    En la sección XI de su resolución 59/276, la Asamblea General reconoció la necesidad de poner en práctica con urgencia un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para garantizar la seguridad y la protección del personal, las operaciones y los locales de las Naciones Unidas, en la Sede y en los principales lugares del destino, así como sobre el terreno. UN سلمت الجمعية العامة في قرارها 59/276، الفرع حادي عشر، بالحاجة إلى إقامة نظام مُوحد ومُعزز لإدارة الأمن بصورة عاجلة، من أجل كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها في مقر الأمم المتحدة وفي مراكز العمل الرئيسية، وكذلك في الميدان.
    b) Promoverá, a través de la gestión de los recursos humanos, la movilidad y el perfeccionamiento del personal con el objeto de que los funcionarios cambien periódicamente de división y de subprograma, y estimulará a los funcionarios a que adquieran experiencia en otras organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas, así como sobre el terreno. UN (ب) تعزيز تنقل الموظفين، عن طريق إدارة الموارد البشرية، وتحسين المهارات لكفالة تنقل الموظفين بصفة دورية بين الشعب والبرامج الفرعية، وتشجيع الموظفين على اكتساب خبرات في منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وكذلك في الميدان.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios proporciona dirección, gestión y orientación de política generales a sus oficinas en Nueva York y Ginebra, así como sobre el terreno. UN ٥٢-٠١ يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/وكيل اﻷمين العام بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لمكتبيه في نيويورك وجنيف، وفي الميدان.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia y Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios proporciona dirección, gestión y orientación de política generales a sus oficinas en Nueva York y Ginebra, así como sobre el terreno. UN ٥٢-٠١ يقوم منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ/وكيل اﻷمين العام بتوفير التوجيه واﻹدارة والتوجيه السياسي عموما لمكتبيه في نيويورك وجنيف، وفي الميدان.
    b) Promoverá, a través de la gestión de los recursos humanos, la movilidad y el perfeccionamiento del personal con el objeto de que los funcionarios cambien periódicamente de división y de subprograma, y estimulará a los funcionarios a que adquieran experiencia en otras organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas, así como sobre el terreno. UN (ب) تعزيز فرص تنقل الموظفين، عن طريق إدارة الموارد البشرية، وتحسين المهارات لكفالة تنقل الموظفين بصفة دورية بين الشعب والبرامج الفرعية، وتشجيع الموظفين على اكتساب خبرات في منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وفي الميدان.
    b) Promoverá, a través de la gestión de los recursos humanos, la movilidad y el perfeccionamiento del personal con el objeto de que los funcionarios cambien periódicamente de división y de subprograma, y estimulará a los funcionarios a que adquieran experiencia en otras organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas, así como sobre el terreno. UN (ب) تعزيز فرص تنقل الموظفين، عن طريق إدارة الموارد البشرية، وتحسين المهارات لكفالة تنقل الموظفين بصفة دورية بين الشعب والبرامج الفرعية، وتشجيع الموظفين على اكتساب خبرات في منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وفي الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more