"así como un informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقريراً
        
    • فضلا عن تقرير
        
    • وتقريرا
        
    • وكذلك تقريرا
        
    • جانب تقرير
        
    • وأن يقدّم أيضا تقريرا
        
    • وأن تقدم تقريراً
        
    • وكذلك تقرير
        
    • كما طلبت منها أن تقدم إليها تقريراً
        
    • وكذلك في تقرير
        
    • فضلاً عن إعداد تقرير
        
    • فضلاً عن تقرير
        
    • إضافة إلى تقرير
        
    • بالإضافة إلى تقرير
        
    • وأن يقدّم أيضا تقريراً
        
    Asimismo, pide al Secretario General que en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea le presente un informe sobre la aplicación de esta resolución, así como un informe final sobre la labor de la Misión. UN إضافة إلى ذلك، نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ الاتفاق وتقريراً نهائياً عن أعمال البعثة.
    El Comité desearía recibir un resumen de las disposiciones pertinentes del proyecto de ordenanza soberana, así como un informe provisional sobre su aplicación. UN تود اللجنة الحصول على لمحة عامة عن الأحكام ذات الصلة من مشروع الأمر الأميري فضلا عن تقرير مرحلي عن تنفيذه.
    Con esta innovación, que refleja el proceso de cambio y reforma emprendido por la Dependencia en 2004, se pretende dar a los Estados Miembros un panorama más amplio y dinámico de nuestra labor, así como un informe anual más sustancial y revelador. UN ويهدف هذا التقرير المبتكر الذي يعكس عملية التغيير والإصلاح التي خضعت لها الوحدة في عام 2004 إلى تزويد الدول الأعضاء بصورة أكثر شمولية ودينامية عن عملنا، وتقريرا سنويا أوفى من حيث المعلومات والمواضيع.
    En particular, deberá incluir una síntesis de los distintos proyectos que se estén ejecutando y una lista de los proyectos aprobados por el Consejo en la esfera del cambio climático, así como un informe financiero con indicación de los recursos financieros necesarios para dichos proyectos. UN وينبغي على وجه الخصوص إدراج تجميع لمختلف المشاريع موضع التنفيذ وقائمة بالمشاريع التي أقرها المجلس في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ وكذلك تقريرا ماليا يتضمن اشارة الى الموارد المالية المطلوبة لهذه المشاريع.
    Observa que el autor ha facilitado información detallada sobre los métodos de tortura, así como un informe médico para corroborar su denuncia. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدَّم معلومات مفصلة عن أساليب التعذيب إلى جانب تقرير طبي يدعَم ادعاءاته.
    En su conclusión 1987/19 el Comité pidió al Director General que presentara cada año a la Junta, por conducto del Comité, un informe de ejecución financiera claro y pormenorizado donde se detallase la utilización de los recursos financieros, así como un informe sobre la ejecución del programa en el que se describiese el nivel de ejecución de éste. UN وكانت اللجنة قد طلبت إلى المدير العام، في استنتاجها 1987/19، أن يقدّم كل سنة إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرا واضحا ومفصلا عن الأداء المالي يبين فيه أوجه استخدام الموارد المالية بندا بندا، وأن يقدّم أيضا تقريرا عن أداء البرنامج يبين فيه مستوى تنفيذ البرنامج.
    8. Pide al Comité Asesor que presente el estudio al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones, así como un informe provisional al respecto en su 21º período de sesiones. UN 8 - يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم الدراسة إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين وأن تقدم تقريراً مؤقتاً عن ذلك إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين.
    En la Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales, celebrada el mes pasado en Yokohama, Japón, se presentaron un informe especial sobre las actuaciones del simposio, así como un informe acerca de un seminario sobre este tema, que organizó el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial y se celebró en México el año pasado. UN كما قُدم تقرير خاص عن أعمال الندوة، وكذلك تقرير بشأن حلقة العمل الخاصة بهذا الموضوع، والتي نظمها برنامج التطبيقات الفضائية وعقدت في المكسيك في العام الماضي، إلى المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي عقد في الشهر الماضي في يوكوهاما باليابان.
    En su resolución 1998/29, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparase un informe preliminar basado en su documento de trabajo y lo presentase a la Subcomisión en su 51o período de sesiones, así como un informe provisional en su 52o período de sesiones y un informe final en su 53o período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة، في قرارها 1998/29، أن تضع تقريراً أولياً يستند إلى ورقة العمل التي أعدتها وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين كما طلبت منها أن تقدم إليها تقريراً مرحلياً في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً نهائيا في دورتها الثالثة والخمسين.
    Posteriormente el Estado parte solicitó al director de la prisión un informe del incidente, así como un informe médico y una explicación de las medidas adoptadas para conseguir que no se repitieran los actos de violencia contra el autor. UN وطلبت الدولة الطرف إلى مدير السجن لاحقاً أن يرفع إليها تقريراً عن الحادث، وتقريراً طبياً، وتوضيحاً عن التدابير التي اتخذت لتجنب تكرار العنف ضد صاحب الشكوى.
    Posteriormente el Estado parte solicitó al director de la prisión un informe del incidente, así como un informe médico y una explicación de las medidas adoptadas para conseguir que no se repitieran los actos de violencia contra el autor. UN وطلبت الدولة الطرف إلى مدير السجن لاحقاً أن يرفع لها تقريراً عن الحادث، وتقريراً طبياً، وتوضيحاً عن التدابير التي اتخذت لتجنب تكرار العنف بصاحب البلاغ.
    2. Además de este informe, el Mecanismo Mundial presenta un documento sobre su estrategia operacional, preparado de conformidad con la decisión 9/COP.3, así como un informe sobre el establecimiento de asociaciones elaborado, en cooperación con la Secretaría, en cumplimiento de la decisión 5/COP.3. UN 2- وبالإضافة إلى هذا التقرير، تقدم الآلية العالمية وثيقة بشأن الاستراتيجية التشغيلية أُعـدت عمـلاً بالمقرر 9/م أ-3، وتقريراً عن بناء الشراكات أُعد بالتعاون مع الأمانة عملاً بالمقرر 5/م أ-3.
    Además, en la resolución se pide que se prepare un informe sobre su aplicación en los fondos y programas operacionales de la Organización, así como un informe anual sobre la labor de la Oficina a la Asamblea General. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن القرار يطلب إعداد تقرير عن تنفيذه فيما يتعلق باﻷموال والبرامج التشغيلية للمنظمة، فضلا عن تقرير سنوي عن أعمال مكتب المراقبة الداخلية ليقدم الى الجمعية العامة.
    El Centro publica periódicamente boletines bibliográficos con los datos más recientes sobre cuestiones relacionadas con la infancia, así como un informe estadístico anual sobre la situación de los niños en el mundo árabe. UN ويصدر المركز بانتظام نشرات ببليوغرافية تتضمن أحدث البيانات المتعلق بالقضايا ذات الصلة بالطفولة، فضلا عن تقرير إحصائي سنوي عن ظروف اﻷطفال في العالم العربي.
    En él se prevé que el Gobierno debe presentar al Parlamento valón, en relación con todas las políticas aplicadas, una declaración al comienzo de la legislatura sobre los objetivos estratégicos perseguidos con esas políticas, así como un informe de mitad de período y un informe al final de la legislatura. UN وينص هذا المرسوم على أن تعرض الحكومة على البرلمان الوالوني في بداية الدورة التشريعية، فيما يتعلق بجميع السياسات المتبعة، الأهداف الاستراتيجية التي تعتزم تحقيقها في هذه الدورة، وتقريرا مؤقتا، فضلا عن تقرير عن انتهاء الدورة التشريعية.
    En particular, deberá contener una síntesis de los proyectos que se estén ejecutando y una lista de los proyectos aprobados por el Consejo en la esfera del cambio climático, así como un informe financiero con indicación de los recursos financieros necesarios para dichos proyectos. UN وينبغي على وجه الخصوص إدراج توليف لمختلف المشاريع موضع التنفيذ وقائمة بالمشاريع التي أقرها المجلس في المجال الرئيسي المتعلق بتغير المناخ وكذلك تقريرا ماليا يتضمن اشارة الى الموارد المالية المطلوبة لهذه المشاريع.
    Observa que el autor ha facilitado información detallada sobre los métodos de tortura, así como un informe médico para corroborar su denuncia. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدَّم معلومات مفصلة عن أساليب التعذيب إلى جانب تقرير طبي يدعَم ادعاءاته.
    Además, el Comité, en su conclusión 1987/19, pidió al Director General que presentara cada año a la Junta, por conducto del Comité, un informe de ejecución financiera claro y pormenorizado donde se detallase la utilización de los recursos financieros, así como un informe sobre la ejecución del programa en el que se describiese el nivel de ejecución del programa. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى المدير العام، في استنتاجها 1987/19، أن يقدّم كل سنة إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرا واضحا ومفصلا عن الأداء المالي يبيّن فيه أوجه استخدام الموارد المالية بندا فبندا، وأن يقدّم أيضا تقريرا عن أداء البرنامج يبيّن فيه مستوى تنفيذ البرنامج.
    48. En su resolución 18/10, el Consejo de Derechos Humanos pidió además al Comité Asesor que le presentara el estudio en su 23º período de sesiones, así como un informe provisional al respecto en su 21º período de sesiones. UN 48- وطلب مجلس حقوق الإنسان أيضاً، في القرار 18/10، إلى اللجنة الاستشارية أن تقدم الدراسة إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين وأن تقدم تقريراً مؤقتاً في هذا الشأن في دورته الحادية والعشرين.
    27. La Junta tuvo ante sí un informe del Director General relativo a la representación sobre el terreno (IDB.23/10) así como un informe del Director General relativo a las consultas con los Estados Miembros sobre los programas integrados y la representación sobre el terreno (IDB.23/18). UN 27- كان معروضا على المجلس تقرير من المدير العام عن التمثيل الميداني (IDB.23/10) وكذلك تقرير من المدير العام عن المشاورات مع الدول الأعضاء حول البرامج المتكاملة والتمثيل الميداني (IDB.23/18).
    En su resolución 1998/29, la Subcomisión pidió a la Relatora Especial que preparase un informe preliminar basado en su documento de trabajo y lo presentase a la Subcomisión en su 51º período de sesiones, así como un informe provisional en su 52º período de sesiones y un informe final en su 53º período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة، في قرارها 1998/29، أن تضع تقريراً أولياً يستند إلى ورقة العمل التي أعدتها وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، كما طلبت منها أن تقدم إليها تقريراً مرحلياً في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً نهائياً في دورتها الثالثة والخمسين.
    20. La Asamblea General (Quinta Comisión) examinó ese informe, así como un informe complementario (A/63/204) e informes conexos de la Dependencia Común de Inspección en su sexagésimo tercero período de sesiones. UN 20- وقد نظرت الجمعية العامة (اللجنة الخامسة) في التقرير المذكور أعلاه وكذلك في تقرير متابعة (A/63/204) وما يتصل بذلك من تقارير قدمتها وحدة التفتيش المشتركة خلال الدورة الثالثة والستين.
    36. El mecanismo nacional de prevención debe preparar informes tras sus visitas, así como un informe anual y cualquier otro tipo de informe que considere oportuno. UN 36- وينبغي للآلية أن تعدّ تقارير عقب زياراتها فضلاً عن إعداد تقرير سنوي وأي شكل آخر من أشكال الإبلاغ التي تراها ضرورية.
    En 2009, el Gobierno había aprobado el informe sobre la seguridad y la salud de la familia, que ponía de manifiesto una incidencia muy elevada de casos de violencia doméstica, así como un informe de referencia para la creación de un futuro libre de violencia, abusos y explotación de niños y niñas. UN وفي عام 2009، أقرت الحكومة الدراسة المتعلقة بصحة الأسرة وسلامتها التي أظهرت انتشاراً كبيراً للغاية لحالات العنف المنزلي، فضلاً عن تقرير أساسي عن الإعداد لمستقبل خال من العنف وإساءة المعاملة والاستغلال الجنسي للفتيات والفتيان.
    Hay que presentar obligatoriamente a la asamblea, so pena de nulidad, un informe sobre las actividades de la Mesa, así como un informe sobre las finanzas sindicales. UN ويجب أن يقدَّم إلى الجمعية، تحت طائلة البطلان، تقرير أدبي عن أنشطة المكتب، إضافة إلى تقرير عن الأوضاع المالية للنقابة.
    El Inspector General presenta informes trimestrales al Director General, así como un informe anual sobre sus actividades. UN يقدم المفتش العام تقارير فصلية إلى المدير العام بالإضافة إلى تقرير سنوي عن أنشطته.
    Además, en su conclusión 1987/19, el Comité pidió al Director General que presentara cada año a la Junta, por su conducto, un informe de ejecución financiera claro y pormenorizado donde se detallase la utilización de los recursos financieros, así como un informe sobre la ejecución del programa en el que se describiese el nivel de ejecución del programa. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى المدير العام، في استنتاجها 1987/19، أن يقدّم كل سنة، إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريراً واضحاً ومفصّلاً عن الأداء المالي يبيّن فيه أوجه استخدام الموارد المالية بنداً بنداً، وأن يقدّم أيضا تقريراً عن أداء البرنامج يبيّن فيه مستوى تنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more