"así como un resumen" - Translation from Spanish to Arabic

    • فضلاً عن ملخص
        
    • وموجز
        
    • وموجزاً
        
    • وكذلك موجز
        
    • فضلا عن موجز
        
    • وكذلك موجزا
        
    • وموجزا
        
    • فضلاً عن موجز
        
    • مع موجز
        
    • فضلا عن لمحة عامة
        
    • فضلا عن ملخص
        
    En el informe también figurarán las declaraciones del Presidente, si las hubiere, así como un resumen técnico de las actuaciones del tercer período de sesiones. UN كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجِدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات خلال الدورة الثالثة.
    En el informe también figurarán las declaraciones del Presidente, si las hubiere, así como un resumen técnico de las actuaciones del cuarto período de sesiones. UN كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الرابعة.
    Las cuestiones planteadas por el Relator así como un resumen de las respuestas del Gobierno se transcriben a continuación. UN وترد أدناه الأسئلة التي طرحها المقرر الخاص وموجز لردود الحكومة.
    11. En el informe preparado por su Relator (A/AC.109/1159), figura una reseña detallada de la organización y los trabajos, así como un resumen de los debates. UN ١١ - ويرد في التقرير الذي أعده مقرر الحلقة (A/AC.109/1159) وصف تفصيلي لتنظيم الحلقة وسير أعمالها وموجز مناقشاتها.
    El segundo Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial tal vez desee pedir al Director Ejecutivo del PNUMA que transmita el presente informe, así como un resumen de las deliberaciones relativas a esta cuestión, a la Asamblea en esa ocasión como aporte del PNUMA al diálogo entre civilizaciones. UN وقد يرغب المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرسل هذا التقرير وموجزاً لمناقشة هذه المسألة إلى الجمعية العامة في تلك المناسبة باعتبارها مساهمة البرنامج في الحوار بين الحضارات.
    En el informe del Seminario preparado por su Relator (A/AC.109/2058) figura una reseña detallada de la organización y de los trabajos del Seminario Regional del Pacífico, celebrado en Port Moresby del 12 al 14 de junio de 1996, así como un resumen de los debates. UN ٥ - ويرد في تقرير الحلقة الذي أعده مقرر الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في بورت مورسبي في الفترة من ١٢ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/AC.109/2058) سرد تفصيلي لتنظيمها وسير أعمالها وكذلك موجز للمناقشات التي دارت فيها.
    Se espera que la serie de sesiones de alto nivel dé como resultado elementos para un documento político que el Presidente transmitirá para seguir siendo examinado y negociado durante la Cumbre, así como un resumen del Presidente sobre los debates celebrados durante la serie de sesiones de alto nivel. UN ومن المتوقع أن يخرج الجزء الرفيع المستوى بعناصر لوثيقة سياسية يحيلها الرئيس لمواصلة النظر فيها والتفاوض عليها خلال مؤتمر القمة، فضلا عن موجز للرئيس بالمناقشات التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى.
    La publicación incluiría todos los documentos principales de la Comisión, las ponencias presentadas en la sesión pública, así como un resumen de las deliberaciones. UN وسيشمل المنشور جميع الوثائق الرئيسية للجنة، والعروض المقدمة خلال الجلسة المفتوحة، وكذلك موجزا للمناقشات.
    En el informe también figurarán las declaraciones del Presidente, si las hubiere, así como un resumen técnico de las actuaciones del quinto período de sesiones. UN كما سيتضمن التقرير البيانات التي يُدلي بها الرئيس، إن وُجدت، فضلاً عن ملخص تقني للمداولات التي جرت خلال الدورة الخامسة.
    La parte I proporciona un panorama general de la función del ACNUR, las personas de su competencia, los recursos y gastos de 2005 y 2006, así como un resumen del proyecto de presupuesto para 2007. UN ويقدم الجزء الأول عرضاً عاماً عن دور المفوضية والأشخاص الذين تعنى بهم، والموارد والنفقات في عامي 2005 و2006، فضلاً عن ملخص لميزانية عام 2007 المقترحة.
    La parte I proporciona un panorama general de la función del ACNUR, las personas de su competencia, los recursos y gastos en 2006 y 2007, así como un resumen de los proyectos de presupuesto para 2008 y 2009. UN ويقدم الجزء الأول عرضاً عاماً عن دور المفوضية والأشخاص الذين تعنى بهم، والموارد والنفقات في عامي 2006 و2007، فضلاً عن ملخص للميزانيتين المقترحتين لعامي 2008 و2009.
    Adjunto a la presente una copia de la decisión adoptada en el día de hoy en Viena por los Estados participantes en la Conferencia, así como un resumen de la propuesta y el índice y le pido que los haga distribuir como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرفق نسخة من القرار الذي اتخذته اليوم الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا وموجز للاقتراح وجدول المحتويات وأرجو منكم تعميمها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن .
    El Consejo Económico y Social podrá presentar también a la Asamblea General informes que contengan recomendaciones de carácter general, así como un resumen de la información recibida de los Estados partes y de los organismos especializados acerca de las medidas adoptadas y los progresos realizados para lograr el respeto general de los derechos reconocidos en el citado Pacto. UN وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا أن يقدم الى الجمعية العامة تقارير تشتمل على توصيات ذات طبيعة عامة وموجز للمعلومات الواردة من الدول اﻷطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة حول التدابير المتخذة والتقدم المحرز فيما يتعلق بكفالة تعميم مراعاة الحقوق المعترف فيها في هذا العهد.
    53. Las recomendaciones (véase E/CN.4/1995/111), un resumen de la respuesta del Gobierno, así como un resumen de la información recibida de fuentes no gubernamentales, figuran a continuación. UN ٣٥- وترد أدناه التوصيات )انظر E/CN.4/1995/111( وموجز لرد الحكومة وموجز للمعلومات الواردة من مصادر غير حكومية.
    Además, el Consejo sólo puede presentar " de vez en cuando a la Asamblea General informes que contengan recomendaciones de carácter general, así como un resumen de la información recibida de los Estados Partes " (art. 21). UN وبالإضافة إلى ذلك، فليس للمجلس سوى أن يقدّم " إلى الجمعية العامة بين الحين والآخر تقارير تشتمل على توصيات ذات طابع عام وموجزاً للمعلومات الواردة من الدول الأطراف " (المادة 21).
    El informe ofrece un panorama general de las investigaciones y análisis que está realizando la UNCTAD sobre el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, en particular en el ámbito de los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica, en cada uno de los sectores incluidos en el mandato de la UNCTAD. UN ويقدم التقرير نبذة عامة عن البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، وموجزاً لأنشطة محددة، من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد.
    En el informe del Seminario preparado por su Relator (A/AC.109/2058) figura una reseña detallada de la organización y de los trabajos del Seminario Regional del Pacífico, celebrado en Port Moresby del 12 al 14 de junio de 1996, así como un resumen de los debates. UN ١٠٩ - ويرد في تقرير الحلقة الذي أعده مقرر الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في بورت مورسبي في الفترة من ١٢ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (A/AC.109/2058) سرد تفصيلي لتنظيمها وسير أعمالها وكذلك موجز للمناقشات التي دارت فيها.
    La presente nota contiene una reseña de las contribuciones recibidas de los países Partes y los grupos interesados al 10 de agosto de 2001, así como un resumen de las propuestas sobre los mecanismos institucionales o procedimientos adicionales que ayuden a la Conferencia de las Partes a examinar regularmente la aplicación de la Convención. UN وتبين هذه المذكرة المساهمات الواردة من البلدان الأطراف والجماعات ذات المصلحة حتى 10 آب/أغسطس 2001، وكذلك موجز المقترحات المتصلة بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية لمساعدة مؤتمر الأطراف على إجراء استعراض منتظم لتنفيذ الاتفاقية.
    La Petrolube también facilitó las notificaciones que había cursado su personal, en las que se proponía el pago de dicha bonificación, así como un resumen de los costos separados de los tres emplazamientos de la Petrolube en Jeddah, Jubail y Riad. UN كما قدمت بترولوب أيضا إخطارات كانت قد وجهتها إلى موظفيها، لإعلامهم بدفع العلاوة الشهرية المؤقتة، فضلا عن موجز للتكاليف مقسم بين مواقع بترولوب الثلاثة في جدة والجبيل والرياض.
    En la parte descriptiva del informe anual del Consejo debía incluirse un resumen fáctico de los debates celebrados en las consultas plenarias sobre todos los temas examinados por el Consejo, así como un resumen de las deliberaciones de los comités de sanciones. UN وينبغي أن يتضمن الجزء الوصفي من التقرير السنوي لمجلس اﻷمن موجزا لوقائع مناقشات أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بشأن جميع القضايا التي نظر فيها المجلس، وكذلك موجزا لمداولات لجان الجزاءات.
    El Comité también agradecería que se le proporcionara una descripción del método utilizado y una copia de las leyes y reglamentos pertinentes, así como un resumen de los mecanismos administrativos que rigen la actividad de las instituciones benéficas. UN ويسر اللجنة أيضا أن تتلقى وصفا للأسلوب المستخدم ونسخا من القوانين واللوائح ذات الصلة وموجزا للآليات الإدارية التي تحكم نشاط المؤسسات الخيرية.
    En particular, proporcionará indicadores sobre los documentos o datos originales, así como un resumen estructurado de la información sustantiva que contienen. UN وسيقدم، على وجه الخصوص، إشارات للوثائق أو البيانات الأصلية، فضلاً عن موجز منظم للمعلومات الموضوعية الواردة فيها.
    A continuación se preparó un memorando de gabinete, así como un resumen del informe para presentarlo al Gabinete Ministerial. UN وأعدت بعد ذلك مذكرة مع موجز للتقرير لعرضها على مجلس الوزراء.
    Los Comandantes de las Fuerzas dieron una visión de conjunto de los acontecimientos relativos a sus misiones, así como un resumen de su actual despliegue. UN وأعطى قادة القوات استعراضا موجزا للتطورات المتعلقة ببعثاتهم فضلا عن لمحة عامة عن انتشارها الحالي.
    10. El presente informe brinda información sobre los antecedentes y los objetivos del Curso Práctico, así como un resumen de las observaciones y recomendaciones que hicieron los participantes. UN 10- ويقدم هذا التقرير معلومات عن خلفية حلقة العمل وأهدافها، فضلا عن ملخص لملاحظات المشاركين وتوصياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more