"así que ahora" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا الآن
        
    • لذا الان
        
    • إذاً الآن
        
    • إذن الآن
        
    • لذا الأن
        
    • والآن
        
    • لذلك الآن
        
    • إذا الآن
        
    • حتى الآن
        
    • إذًا الآن
        
    • اذا الان
        
    • لذا فالآن
        
    • الآن إذاً
        
    • لذا حالياً
        
    • اذن الآن
        
    Así que ahora se irá a su casa, sin cobrar nada extra. Open Subtitles ومازال هنا, لذا الآن سيذهب إلى بيته بدون أجرة اليوم
    Así que ahora conozco más de cien teorías de cómo atrapar a un sospechoso, pero siguen siendo sólo teorías. Open Subtitles لذا الآن أعرف ما يُقارب الألف نظرية حول كيفية إيقاع احد المشتبه فيهم ولكنها مجرد نظريات
    Espera, la chica está muerta, ¿así que ahora el corazón va a una reina? Open Subtitles أنتظر , الفتاة ماتت , لذا الآن القلب يذهب إلى الملكة ؟
    Hubo 3 cadáveres, Así que ahora es un problema de canas. Open Subtitles وجدنا 3 جثث ممتلئه بالفتحات لذا الان هي اختصاص الشرطه
    Así que ahora podemos volver al principio, pero con el conocimiento agregado de que Sumi está mintiendo. TED إذاً الآن يمكننا العودة إلى البداية، ولكن مع المعلومة الجديدة بأن سومي تكذب.
    Así que, ahora que estamos saliendo sólo queríamos saber si teníamos que firmar una de esas cosas de "Estamos saliendo" para la empresa. Open Subtitles إذن الآن ونحن نتواعد نريد أن نعرف إذا كنّا ملزمين بتوقيع بعض من تلك الارواق للشركة بأننا نتواعد
    Pues, accidentalmente le di a responder a todos en un mail, Así que ahora tengo 6 amigos menos. Open Subtitles لقد ضربت كل الإيميل التي لدي عرضياً . لذا الأن لدي اقل من ستة اصدقاء
    Oh, Así que ahora te tengo una lavadora mal para la Navidad. Open Subtitles لذا الآن أنا جلبت إليك ِ غسالة سيئة لعيد الميلاد
    Así que ahora no sé que haremos en nuestra Acción de Gracias. Open Subtitles لذا.. الآن لا أدري ماذا أفعل بخصوص احتفالنا نحن بالعيد
    Así que ahora es el momento para ese trabajo del otro lado del país, de ese internado, de esa empresa que quieren probar. TED لذا الآن هو الوقت المناسب لذلك العمل في الجهة الأخرى من البلد، لذلك التدريب، لهذه البداية التي تودين تجربتها.
    Así que ahora monitoreamos en el interior desde torres, satélites, aviones ultraligeros. TED لذا الآن نقوم بالرصد من الداخل من الأبراج، الأقمار الصناعية و المروحيات.
    Así que ahora que hago música sé cual es el poder de la música. TED لذا الآن أنا أغني وأعرف ما هي قوة الموسيقى.
    Así que ahora, tú eres el padre. Open Subtitles لذا الآن أنت الأبَّ. أَنا آسفُ.
    Así que ahora no necesito atarte ni nada. Open Subtitles لذا الآن أنا لست بحاجة إلى أن أربطك أو أيّ شئ
    Así que ahora no te dejare ir. Open Subtitles لذا الآن أنا أيضا مستحيل أن أتركك تذهبين
    Así que ahora tengo que comprar dos libros de matemáticas porque él está quebrado, y se acerca un examen de matemáticas y estudiaremos juntos. Open Subtitles لذا الان يجب علي ان ابتاع كتابان رياضيات لانه مفلس و هناك اختبار رياضيات قادم ونحن سنذاكر معا
    ¿Así que ahora que Mark desapareció de tu vida te juntas con un tipo? Open Subtitles إذاً الآن وضحت الصوره أنتِ تخرجين مع رجل ما؟
    - Así que ahora somos partisanos. - Ya veremos. Open Subtitles ـ إذن الآن نحنُ مِن المُرتزقه ـ سوفَ نَرى
    Tengo una consultante experta, ¿así que ahora tienes que tener uno, también? Open Subtitles لدي مستـشار منخصص، لذا الأن تحصــل على واحــد أيــضا ؟
    Así que ahora ya no se trata del líder sino de ellos, en plural. TED والآن الأمر لم يعد عن القيادة بل هو عنهم الآن , الجماعة
    - Así que ahora quieren destruirnos. Open Subtitles واعادتناإلىنطاقجماعي, لذلك الآن يُريدونَ تدميرنا.
    ¿Así que ahora estamos entregando pases diarios? Open Subtitles إذا الآن نقوم بتوزيع الترخيصات النهاريه؟
    Así que ahora necesitas pensar en una mentira convincente o decirle la verdad. Open Subtitles حتى الآن ، إما أن تخرج بكذبةٍ مقنعة أو تخبرها بالحقيقة
    Dijo que necesitaba una planta ahí, Así que ahora está allí todo el tiempo cuidando la planta. Open Subtitles قالت أنني أحتاجُ إلى نباتاتٍ بالداخلِ إذًا الآن هي بالداخلِ طوالَ الوقتِ تعتني بالنباتاتِ.
    Cierto. Así que ahora la puedo matar. Open Subtitles صحيح اذا الان يمكننا ان نقتلها
    Las radios no van a funcionar aquí, Así que ahora es el momento de decirme que es lo tengo que buscar. Open Subtitles اللاسلكي لن يعمل بالداخل، لذا فالآن هو الوقت المناسب لإخباري بما أبحث عنه
    Así que ahora sé que hará todo lo que pueda para sacarme. Open Subtitles أعلمُ الآن إذاً أنكِ ستقومينَ بأقصى ما تستطيعينَ لتخليصي
    Así que ahora que la boda está cancelada, no tienes excusa para no ir a Washington. Open Subtitles اذن الآن و قد ألغي حفل الزفاف ليس لديك عذر حقيقي لعدم الذهاب إلى واشنطن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more