"así que déjame" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا دعني
        
    • لذا دعيني
        
    • لذلك اسمحوا لي
        
    • فدعني
        
    • لذلك دعني
        
    • لذا دعنى
        
    No puedo dejarte tranquilo, tampoco. Así que, déjame hacer una loca conjetura. Open Subtitles . ولا أستطيع تحديد مكانك أيضاً .. لذا دعني أحزر
    Ahora, sé que no tienes la capacidad de leer mentes, Así que déjame decirte exactamente qué estoy pensando. Open Subtitles والآن أعرف أنك لا تملك المقدرة على قراءة الأفكار، لذا دعني أخبرك بما أفكر بالضبط.
    Parece que tengas 12 años, Así que déjame explicarte algo. Open Subtitles أنظر يا بني تبدو وكأنك فى الثانية عشر من عمرك لذا دعني أوضّح شيء إليك
    Pero entiendo a qué te refieres, Así que déjame ver qué puedo hacer. Open Subtitles لكن أرى ما يدور برأسك.. لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله..
    ¡Pero yo tengo mucho que hacer! Así que déjame, mamá. Open Subtitles لكن عندي الكثير من الأعمال لذا دعيني لوحدي..
    Así que déjame hablar de mí misma sin sentirme completamente incómoda Open Subtitles لذلك اسمحوا لي بمجرد الحديث عن نفسي من دون شعور محرج تماما
    Así que déjame preguntarte ¿cómo puedes decir que esto no tiene sentido? Open Subtitles لذا فدعني أسألك كيف تقول أنه ليس لهذا معنى؟
    Me doy cuenta que esto lleva tiempo, Fred, Así que déjame explicártelo. Open Subtitles أُدركُ بأنّني إستمررتُ هنا قليلاً، فريد، لذا دعني أحاول لغلي هذا لَك.
    Me importa tu carrera, Así que déjame ser clara. Open Subtitles ما أهتم به هو حياتك المهنية , لذا دعني أوضح نفسي
    Lo que hiciera antes de venirno es asunto tuyo, Así que déjame en paz. Open Subtitles ما فعلته قبلا لا يعنيك لذا دعني و شأني– اهدئي–
    Mira, no sé que nos va a preguntar, Así que déjame manejarlo a mí. Open Subtitles إنظر,لا أعرف ما الذي سيسألنا لذا دعني أتولى أمر الحديث
    Así que déjame mostrarte mi afecto Justo por debajo de tu cintura Open Subtitles لذا دعني أعطيك بعض العاطفة تحت خصرِك تماما
    Realmente me gusta salir contigo, así que... déjame ser tu tutor en geometría mientras tú recoges basura de la autopista. Open Subtitles أنا أحب حقاً التسكع معك , لذا دعني أكون مدرسك الخصوصي لمادة الهندسة بينما تنظف القمامة من على الطريق العام
    Obviamente no me recuerdas, Así que déjame que me presente. Open Subtitles من الواضح انك لاتتذكرني لذا دعني اقدم نفسي
    Así que déjame preguntar el ¿porque pasas tanto tiempo, investigando un contenido tan grotesco? Open Subtitles لذا دعني أسأل لماذا تمضي كل هذا الوقت بالتحقيق في قصة غامضة جداً
    Estás casado y tienes niños, lo sabes todo, Así que déjame hacerte una pregunta, genio: Open Subtitles انتَ متزوج ولديكَ أطفال انتَ تعلم كل شئ : لذا دعني أسألكَ سؤالاً ايها العبقري
    Así que déjame ir contigo a casa, para que me fije si todo está bien. Open Subtitles لذا دعيني أعود معك إلى المنزل كي أتأكد كم أم كل شيء على ما يرام
    He malinterpretado las intenciones de una mujer en una ocasión... Así que déjame sólo preguntarte, Detective. Open Subtitles انا معروف بفهمي السيء لنوايا المرأه في المناسبات ..لذا دعيني اسألك ايها المحقق
    Sé que te preguntas por qué has sido marginada de esto, Así que déjame asegurarte que no tenía nada que ver contigo, pero sí conmigo. Open Subtitles أعرف أنكِ تتسائلين لماذا لم أخبركِ بذلك لذا دعيني أؤكد لكِ أن الأمر لم يكن له علاقة بكِ, بل بي
    Se me está haciendo tarde Así que déjame decir, puedo pagar tu vida aquí pero si continúas viendo a tu hermano, te costará. Open Subtitles إذا سمحتِ لي ، فأنا متأخر لذا دعيني أخبرك بذلك أنا من يدفع تكاليف حياتك لكن إن استمريتِ في زيارة أخيك
    Y se está transformando en una tarea, Así que déjame hacer mi parte. Open Subtitles وانها ، مثل ، لتصبح نوعا منمأجور ، لذلك اسمحوا لي فقط تفعل الشيء بلدي.
    Estoy aquí para inspeccionar, Así que déjame hacer mi trabajo. ¿Almacenamiento? ¿Esto es almacenamiento? Open Subtitles أنا هنا للتفتيش فدعني أمارس عملي هذا مخزن ؟
    Así que déjame hacer èsto. Open Subtitles انا فقط لا اقدر ان اذهب به لذلك دعني افعل هذا
    Realmente nunca te agradecí apropiadamente lo de hoy, Así que déjame devolverte el favor. Open Subtitles حسنا , اعتقد اننى لن أشكرك فى هذا اليوم لذا دعنى أرد لك الجميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more