"así que en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا في
        
    • لذلك في
        
    • إذاً في
        
    • إذا في
        
    • لذا ففي
        
    • ولذا في
        
    • إذن في
        
    • اذا في
        
    • لذا فى
        
    • لذا بعد
        
    • فبدلًا من
        
    Así que en las partes de la isla donde nadie los usa, esas son las zonas donde enfocamos nuestros esfuerzos. TED لذا في جزء من الجزيرة حيث لا يستخدمها أحد، هذه الأجزاء من الجزيرة حيث نركز على جهودنا.
    Mira, estaba infiltrado, Así que en realidad, era parte de mi personaje. Open Subtitles لذا في الواقع كانت جزءا من تقمصي للشخصية حقا ؟
    Así que en tres años, cuando por fin salga de este agujero estaré allí para ver mi nuevo cargo. Open Subtitles لذا في ثلاث سَنَواتِ، وعندما أفقنا من هذا أصبحنا فى فوضي سأكونُ هناك لرُؤية مكتبِي الجديدِ
    Así que en este caso, ¿qué tan bien conoces 64 millones de personas? TED لذلك في هذه الحالة، ما مدى معرفتك بـ 64 مليون شخص؟
    Así que en servicios financiero, existen grandes oportunidades. TED إذاً في مجال الخدمات المالية ، هناك قدرا كبيرا من الفرص.
    Así que en WISE, hace 15 años, comenzamos diciendo: "Vaya, aquí hay un par de observaciones claves y seguramente deberíamos investigar más al respecto". TED إذا في هذه الدراسة، منذ خمسة عشر سنة بدأنا وقلنا: هناك ملاحظتان مفتاحيتان ويجب علينا البناء عليهما
    Así que en 1962, regresé a trabajar al campo para hacer justo eso. Open Subtitles لذا في عام 1962, أردت العودة للحقول لكي أفعل هذا وحسب
    Está bien, pero parece como que no estás concentrado, Así que en la siguiente parte, necesito que realmente pongas pasión. Open Subtitles حسناً,أبليت جيداً لكن بدءا و كأنك لم تكن مركزاً,لذا في الجزء الثاني, أريدك أن ترفع مستوى الشغف.
    Así que, en mi propio trabajo, uso una gran variedad de materiales y herramientas. TED لذا في إطار عملي, أستخدم مجموعة واسعة من المواد والأدوات.
    Así que en el mundo del diseño de productos, el bebé hermoso es como un prototipo de auto TED لذا في عالم تصميم المنتجات، الطفل الصغير هو مثل مفهوم السيارة.
    Así que en mi opinión, la evidencia científica es contundente y la lógica de esto es convincente. TED لذا في رأيي، الأدلة البحثية مقنعة و منطق هذا الأمر مقنع أيضاً
    Según la historia familiar, amaba ser bombero, Así que en 1938, en uno de sus días libres, decidió pasar el rato en la estación de bomberos. TED طبقا لتاريخ العائلة، فقد أحب ذلك العمل لذا في عام 1938، في أحد أيام عطلته، اختار أن يتجول في محطّة الإطفاء.
    Así que en estos días, no me quedo callada. TED لذا في هذه الأيام، لن أبقى هادئة بعد الآن.
    Y en primer lugar me asusté porque había oído que actualmente había gente no discapacitada usando silla de ruedas que eran profesores en Nueva York, Así que en cada paso del camino estaba esperando algo malo. TED وكنت مرعوبة في البداية لأنني سمعت أنه لم يكن هناك أشخاص ذوي احتياجات خاصة يستخدمون الكراسي المتحركة يعملون كمعلمين في نيويورك، لذلك في كل خطوة على الطريق كنت أتوقع أمراً سيئا.
    Así que en 2007, llevamos la campaña por aquí, y eso sentó las bases para la campaña. TED لذلك في عام 2007، أحضرنا الحملة إلى هنا ولقد كان عرض للحملة
    Así que, en realidad usé dos tipos de cerebros para el mismo robot. TED لذلك , في الواقع استخدمت نوعين من الادمغة لنفس الروبوت
    Así que en nuestra primera semana de trabajo, logramos bajar el precio a 500 dólares. TED إذاً في الأسبوع الأول الذي عملنا فيه، خفّضنا السعر الى 500 دولار.
    Así que en el mundo real, tenemos personas que colaboran; tenemos personas que trabajan juntas. Y tenemos muchas pantallas diferentes. TED إذاً في العالم الحقيقي، لدينا أناس يتعاونون. لدينا ناس يعملون مع بعضهم البعض. ولدينا الكثير من الشاشات المختلفة.
    Así que en el 2003, comencé a dar vueltas por Los Angeles para hablar de la idea de una compañía de medios pro-social y recibí mucho estímulo. TED لذا ففي عام 2003، بدأت في جولتي حول لوس أنجلوس لأتحدث حول فكرة شركة إعلامية تخدم الشؤون الإجتماعية وقد لاقيت الكثير من التشجيع.
    Así que en un modelo tradicional, la mayoría del tiempo del profesor es utilizado en dar clases, calificar y demás. TED ولذا في النموذج التقليدي، فان معظم زمن المعلم يُقضى في تقديم المحاضرات وإعطاء العلامات
    Así que en general, los tipos de impactos anticipados bajo este escenario de 4 grados centígrados van a ser incompatibles con la vida organizada global. TED إذن في المجمل، أنواع الأثار المتوقعة لسيناريو أقل بأربع درجات مئوية ستكون مختلفة مع المعيشة المنظمة العالمية.
    Así que en el momento mismo en que parecía absolutamente plausibles que no puede haber un espacio vacío, es obvio que no lo hay. Open Subtitles اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد.
    Pero descubriste cómo es, así que, en el futuro podemos evitar eso también. Open Subtitles لكنك كنت ماهره بالقدر الكافى لتكتشفى حقيقة ذلك لذا فى المستقبل سنتجنب ذلك أيضا
    Así que en 3 años no me llegaron muchas cartas. Open Subtitles لذا بعد ثلاث سنوات كان هناك الكثير من البريد الغير مسلم
    Pero, me siento culpable, Así que en vez de eso, te lo estoy diciendo. Open Subtitles ,ولكني سأشعر بالذنب تجاه ذلك فبدلًا من ذلك أنا أتحدث معك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more