"así que tenemos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا يجب أن
        
    • لذا علينا أن
        
    • لذا يجب علينا
        
    • لذلك علينا أن
        
    • لذلك يجب أن
        
    • لذلك نحن بحاجة
        
    • لذا نحن بحاجة
        
    • لذلك يجب علينا
        
    • لذلك يجب ان
        
    • لذا نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • لذلك لدينا
        
    • إذاً علينا
        
    • لذا فإن علينا
        
    • لذا علينا التحرّك
        
    • لذا علينا ان
        
    Ya mató a uno de nosotros, Así que tenemos que encontrarla ahora mismo. Open Subtitles وبما أنها قتلت أحدنا، لذا يجب أن نجدها الآن، ونرد الجميل
    Tu contrato no vence hasta dentro de tres meses Así que tenemos que cortar esos gastos como sea. Open Subtitles عقدك لن يستمر لثلاثة شهور آخرى لذا يجب أن نتحمل هذه التكاليف مهما كلفنا الأمر
    No podemos colarnos en el gimnasio de nuevo, Así que tenemos que encontrar otro sitio. Open Subtitles لا نستطيع اقتحام النادي الرياضي مجدداً . لذا علينا أن نجد مكاناً جديداً
    Así que tenemos que encontrar otra forma de salir de esta isla. Open Subtitles لذا يجب علينا إيجاد طريقة أُخرى للخروج من هذه الجزيرة.
    Así que tenemos que adelantârnosle a este loco... Open Subtitles لذلك علينا أن نكون متقدمين بخطوتين على ابن السافلة ذاك
    Bueno, un país tiene muchos jardineros, y uno de ellos es el gobierno, Así que tenemos que hacer la pregunta, ¿cómo está gobernado el país? TED حسناً ، يمتلك كل بلد العديد من البستانين ، والحكومة هي واحدةٌ منهم ، لذلك يجب أن نطرح هذا السؤال، كيف يبدو حكم البلد ؟
    Bueno, Oliver ya no está aquí, Así que tenemos que dejar de fingir que sí. Open Subtitles حسنا، أوليفر لا هنا بعد الآن، لذلك نحن بحاجة لوقف التظاهر وكأنه هو.
    Así que tenemos que pensar en ese tipo de desafíos. TED لذا نحن بحاجة للتفكير بهذه الأنواع من التحديات.
    Así que, recuerda Mike, esta persona es muy especial para Axl, así que, tenemos que hablar con ella. Open Subtitles إذًا، تذكر يا مايك، تلك الفتاة مميزة جدًا عند أكسل لذا يجب أن تتحدث إليها
    Así que tenemos que hacerla bien. Open Subtitles لذا يجب أن نفعلها بشكل صحيح ولد السقوط سوف يحل وثاق الرجل المشع
    Así que tenemos que hacer algo. Open Subtitles مازالت على قيد الحياة فيُرسِل شخصاً آخر لذا يجب أن نفعل شيئاً
    Solo tú y yo, Así que tenemos que confiar en el otro, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا وأنتي فقط ، لذا علينا أن نثق ببعضنا البعض حسناً ؟
    Solo tú y yo, Así que tenemos que confiar en el otro, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا وأنتي فقط ، لذا علينا أن نثق ببعضنا البعض حسناً ؟
    Sí, sí, sí, bien, Maxine parece que cayó en el lado malo, Así que tenemos que ayudarla a volver al lado correcto. Open Subtitles حسنا ، حسنا يبدو و كأنها سقطت فى الجانب السىء لذا يجب علينا ان نساعدها لكى تعود إلى الجانب الجيد
    No escucho ninguna sirena, así que está pidiendo refuerzos mientras hablamos en este momento, Así que tenemos que salir de aquí antes de que aparezcan los refuerzos. Open Subtitles يبدو أنه هو من يطلب الدعم لذا يجب علينا الخروج من هنا قبل وصول هذا الدعم
    Así que tenemos que subirnos a ése. Podemos comer cuando lleguemos allá. Open Subtitles لذلك علينا أن نركب هذه الحافلة سوف نأكل عندما نصل هناك
    Estamos apurados por regresar, Así que tenemos que irnos. Open Subtitles نحن بسرعة سنعود لذلك علينا أن نبدأ بالتحرك
    Es una comunidad muy cerrada Así que tenemos que hacer la ronda de visitas. Open Subtitles إنه مجتمع صارم ، لذلك يجب أن نقوم ببعض الجولات.
    No podemos tener la ley colonialista, Así que tenemos que quitar todas estas estatuas colonialistas. TED لا يمكن أن يكون لدينا القانون الإستعماري، لذلك نحن بحاجة إلى إزالة كل هذه التماثيل الإستعمارية
    ...Así que tenemos que limitar tu tiempo en el juicio. Open Subtitles ككيس ملاكمة، لذا نحن بحاجة للتقليل من وقتك فى المحكمة
    Obviamente, estos dispositivos tienen sus propias limitaciones en relación al proceso de datos de la computación, Así que tenemos que reducir la cantidad de resolución. TED بالطبع هذه الأجهزة لديها حدودها الخاصة، فيما يتعلق بعملية إحصاء البيانات، لذلك يجب علينا تقليل دقة الصورة،
    Así que tenemos que verificar los documentos después de ese mes. Open Subtitles لذلك يجب ان نتفحص الصحف بعد ذلك الشهر,تذكر هذا
    Así que tenemos que amarrararlas para consumar el acto Open Subtitles لذا نحن يَجِبُ أَنْ نَرْبطَهم أسفل لإكْمال الفعلِ.
    Así que tenemos que desviarnos por otro camino. Open Subtitles لذلك لدينا لتمرير من خلال الآخر، أكثر بعدا.
    Así que tenemos que encontrar el nido antes que Sunnydale se transforme en el Palacio de las Hamburguesas. Open Subtitles إذاً علينا أن نجد العش قبل أن تتحول صانيدال إلي قصر اللحم للمتاعب
    Así que tenemos que proteger ese legado y ser un ejemplo. TED لذا فإن علينا حماية هذا الإرث وأن نكون مثالاً يُحتذى
    Pero la luz se está yendo rápido Así que tenemos que movernos. Open Subtitles لكن ينقشع الضوء بسرعة لذا علينا التحرّك.
    Dado que las demás nunca fueron encontradas, no sabemos pero sólo la tuvo 40 minutos, Así que tenemos que asumir que está viva. Open Subtitles بما ان المفقودات الآخريات لم يعثر عليهن ابدا. لا نعرف لكنها كانت معه لمدة 40 دقيقة لذا علينا ان نفترض انها كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more