Ya mató a uno de nosotros, Así que tenemos que encontrarla ahora mismo. | Open Subtitles | وبما أنها قتلت أحدنا، لذا يجب أن نجدها الآن، ونرد الجميل |
Tu contrato no vence hasta dentro de tres meses Así que tenemos que cortar esos gastos como sea. | Open Subtitles | عقدك لن يستمر لثلاثة شهور آخرى لذا يجب أن نتحمل هذه التكاليف مهما كلفنا الأمر |
No podemos colarnos en el gimnasio de nuevo, Así que tenemos que encontrar otro sitio. | Open Subtitles | لا نستطيع اقتحام النادي الرياضي مجدداً . لذا علينا أن نجد مكاناً جديداً |
Así que tenemos que encontrar otra forma de salir de esta isla. | Open Subtitles | لذا يجب علينا إيجاد طريقة أُخرى للخروج من هذه الجزيرة. |
Así que tenemos que adelantârnosle a este loco... | Open Subtitles | لذلك علينا أن نكون متقدمين بخطوتين على ابن السافلة ذاك |
Bueno, un país tiene muchos jardineros, y uno de ellos es el gobierno, Así que tenemos que hacer la pregunta, ¿cómo está gobernado el país? | TED | حسناً ، يمتلك كل بلد العديد من البستانين ، والحكومة هي واحدةٌ منهم ، لذلك يجب أن نطرح هذا السؤال، كيف يبدو حكم البلد ؟ |
Bueno, Oliver ya no está aquí, Así que tenemos que dejar de fingir que sí. | Open Subtitles | حسنا، أوليفر لا هنا بعد الآن، لذلك نحن بحاجة لوقف التظاهر وكأنه هو. |
Así que tenemos que pensar en ese tipo de desafíos. | TED | لذا نحن بحاجة للتفكير بهذه الأنواع من التحديات. |
Así que, recuerda Mike, esta persona es muy especial para Axl, así que, tenemos que hablar con ella. | Open Subtitles | إذًا، تذكر يا مايك، تلك الفتاة مميزة جدًا عند أكسل لذا يجب أن تتحدث إليها |
Así que tenemos que hacerla bien. | Open Subtitles | لذا يجب أن نفعلها بشكل صحيح ولد السقوط سوف يحل وثاق الرجل المشع |
Así que tenemos que hacer algo. | Open Subtitles | مازالت على قيد الحياة فيُرسِل شخصاً آخر لذا يجب أن نفعل شيئاً |
Solo tú y yo, Así que tenemos que confiar en el otro, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنا وأنتي فقط ، لذا علينا أن نثق ببعضنا البعض حسناً ؟ |
Solo tú y yo, Así que tenemos que confiar en el otro, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنا وأنتي فقط ، لذا علينا أن نثق ببعضنا البعض حسناً ؟ |
Sí, sí, sí, bien, Maxine parece que cayó en el lado malo, Así que tenemos que ayudarla a volver al lado correcto. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا يبدو و كأنها سقطت فى الجانب السىء لذا يجب علينا ان نساعدها لكى تعود إلى الجانب الجيد |
No escucho ninguna sirena, así que está pidiendo refuerzos mientras hablamos en este momento, Así que tenemos que salir de aquí antes de que aparezcan los refuerzos. | Open Subtitles | يبدو أنه هو من يطلب الدعم لذا يجب علينا الخروج من هنا قبل وصول هذا الدعم |
Así que tenemos que subirnos a ése. Podemos comer cuando lleguemos allá. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نركب هذه الحافلة سوف نأكل عندما نصل هناك |
Estamos apurados por regresar, Así que tenemos que irnos. | Open Subtitles | نحن بسرعة سنعود لذلك علينا أن نبدأ بالتحرك |
Es una comunidad muy cerrada Así que tenemos que hacer la ronda de visitas. | Open Subtitles | إنه مجتمع صارم ، لذلك يجب أن نقوم ببعض الجولات. |
No podemos tener la ley colonialista, Así que tenemos que quitar todas estas estatuas colonialistas. | TED | لا يمكن أن يكون لدينا القانون الإستعماري، لذلك نحن بحاجة إلى إزالة كل هذه التماثيل الإستعمارية |
...Así que tenemos que limitar tu tiempo en el juicio. | Open Subtitles | ككيس ملاكمة، لذا نحن بحاجة للتقليل من وقتك فى المحكمة |
Obviamente, estos dispositivos tienen sus propias limitaciones en relación al proceso de datos de la computación, Así que tenemos que reducir la cantidad de resolución. | TED | بالطبع هذه الأجهزة لديها حدودها الخاصة، فيما يتعلق بعملية إحصاء البيانات، لذلك يجب علينا تقليل دقة الصورة، |
Así que tenemos que verificar los documentos después de ese mes. | Open Subtitles | لذلك يجب ان نتفحص الصحف بعد ذلك الشهر,تذكر هذا |
Así que tenemos que amarrararlas para consumar el acto | Open Subtitles | لذا نحن يَجِبُ أَنْ نَرْبطَهم أسفل لإكْمال الفعلِ. |
Así que tenemos que desviarnos por otro camino. | Open Subtitles | لذلك لدينا لتمرير من خلال الآخر، أكثر بعدا. |
Así que tenemos que encontrar el nido antes que Sunnydale se transforme en el Palacio de las Hamburguesas. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نجد العش قبل أن تتحول صانيدال إلي قصر اللحم للمتاعب |
Así que tenemos que proteger ese legado y ser un ejemplo. | TED | لذا فإن علينا حماية هذا الإرث وأن نكون مثالاً يُحتذى |
Pero la luz se está yendo rápido Así que tenemos que movernos. | Open Subtitles | لكن ينقشع الضوء بسرعة لذا علينا التحرّك. |
Dado que las demás nunca fueron encontradas, no sabemos pero sólo la tuvo 40 minutos, Así que tenemos que asumir que está viva. | Open Subtitles | بما ان المفقودات الآخريات لم يعثر عليهن ابدا. لا نعرف لكنها كانت معه لمدة 40 دقيقة لذا علينا ان نفترض انها كذلك |