"asamblea constituyente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية التأسيسية
        
    • جمعية تأسيسية
        
    • الجمعية الدستورية
        
    • المؤتمر الدستوري
        
    • للجمعية التأسيسية
        
    • بالجمعية التأسيسية
        
    • المجلس الدستوري
        
    • مجلس تأسيسي
        
    • جميعة تأسيسية
        
    • جمعية دستورية
        
    • المجلس التأسيسي
        
    • للمجلس التأسيسي
        
    • لجمعية صياغة الدستور
        
    • مؤتمر دستوري
        
    El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. UN وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور.
    Sin embargo, ya en 1951, el Primer Ministro Nehru de la India declaró que la Asamblea Constituyente no sustituía las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٥١ أعلن رئيس وزراء الهند، السيد نهرو، أن الجمعية التأسيسية لا تحجب قرارات اﻷمم المتحدة.
    10.4.00 El Presidente disuelve la Asamblea Constituyente, nunca constituida, para privilegiar el diálogo nacional. UN الرئيس يحل الجمعية التأسيسية والتشريعية التي لم تنشأ أبداً، لفائدة الحوار الوطني.
    Estableceremos una Asamblea Constituyente sin trabas, soberana y elegida para redactar una nueva constitución democrática basada únicamente en la voluntad del pueblo. UN وسننشيء جمعية تأسيسية منتخبة وذات سيادة ولا تكبلها أية قيود لكي تضع دستورا ديمقراطيا جديدا يستند إلى ارادة الشعب وحدها.
    El Gobierno provisional nombrará otros 17 miembros, de modo que la Asamblea Constituyente estará compuesta por 497 miembros. UN ويعين 17 عضوا إضافيا عن طريق الحكومة المؤقتة، وبذلك تتألف الجمعية التأسيسية من 497 عضوا.
    La Asamblea Constituyente elegida está trabajando debidamente para redactar una nueva constitución democrática para Nepal con arreglo al calendario establecido. UN وتعمل الجمعية التأسيسية المنتخبة بلا كلل من أجل صياغة دستور ديمقراطي جديد لنيبال ضمن المهلة الزمنية المحددة.
    Objetivo para 2011: promulgación de la nueva Constitución por la Asamblea Constituyente UN الهدف لعام 2011: إصدار الدستور الجديد من قبل الجمعية التأسيسية
    Además, se nombraron seis mujeres para ocupar cargos en la Asamblea Constituyente. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم ترشيح ست نساء لانتخابات الجمعية التأسيسية.
    También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional. UN وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية.
    La monarquía constitucional es la expresión de la voluntad del pueblo a través de sus representantes electos en la Asamblea Constituyente. UN والملكية الدستورية تمثل إرادة الشعب، المعرب عنها عن طريق ممثليه المنتخبين في الجمعية التأسيسية.
    Disolveremos el gobierno provisional en cuanto la Asamblea Constituyente adopte una nueva constitución democrática. UN وسنحل الحكومة المؤقتـة فور اعتماد الجمعية التأسيسية لدستور ديمقراطــي جديد.
    Ello contribuirá a que la Asamblea Constituyente, en una atmósfera más estable, concluya sus labores y realice sin tropiezos y ordenadamente el traspaso al nuevo Gobierno de Camboya, como se contempla en los Acuerdos de París. UN وهذا من شأنه أن يسهم في خلق بيئة أكثر استقرارا تستطيع الجمعية التأسيسية أن تستكمل فيها أعمالها وفي التحول بسهولة ونظام الى حكومة كمبوديا الجديدة كما هو مرتأى في اتفاقات باريس.
    De conformidad con la Constitución y con los Acuerdos de París, la Asamblea Constituyente se transformó en asamblea legislativa. UN وطبقا للدستور ولاتفاقات باريس، تحولت الجمعية التأسيسية الى جمعية تشريعية.
    El FUNCINPEC había obtenido 58 escaños en la Asamblea Constituyente. UN وكان هذا الحزب قد فاز ﺑ ٥٨ مقعدا في الجمعية التأسيسية.
    La Asamblea Constituyente aprobará la nueva Constitución en el plazo de dos años a partir de su primera sesión, por mayoría de dos tercios. UN وتعتمد الجمعية التأسيسية الدستور الجديد في غضون سنتين اعتبارا من جلستها اﻷولى بأغلبية ثلثي اﻷصوات.
    La Unión Europea aguarda complacida el cumplimiento de los compromisos asumidos por el Presidente Kabila de convocar una Asamblea Constituyente dentro de los 60 días y celebrar elecciones dentro de dos años. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي الى أن يتم الوفاء بالالتزامات التي تعهد بها الرئيس كابيلا فيما يتعلق بعقد جمعية تأسيسية في غضون ٦٠ يوما وإجراء انتخابات في غضون سنتين.
    i) El establecimiento de una Asamblea Constituyente con un Presidente y dos Vicepresidentes; UN ' ١ ' جمعية تأسيسية يكون لها رئيس ونائبان للرئيس؛
    La Constitución provisional contiene 32 principios que deberá observar la Asamblea Constituyente cuando se siente a producir la constitución definitiva. UN ويتضمن الدستور المؤقت ٣٢ مبدأ يجب أن تتقيد بها الجمعية الدستورية عند انعقادها لوضع الدستور النهائي.
    Tras dos intentos legislativos fallidos en 2002 y 2001, finalmente en octubre de 2004 el Gobernador promulgó la ley de convocatoria de la Quinta Asamblea Constituyente. UN وإثر محاولتين تشريعيتين فاشلتين لتشكيل مؤتمر دستوري في عامي 2000 و 2001، أصدر الحاكم في تشرين الأول/أكتوبر 2004 قانون المؤتمر الدستوري الخامس.
    Expresan que están dispuestos a apoyar plenamente a la Asamblea Constituyente y el proceso de redactar la Constitución y establecer un nuevo gobierno para toda Camboya. UN وهم يعربون عن استعدادهم لتقديم الدعم الكامل للجمعية التأسيسية ولعملية صياغة الدستور وتأسيس حكومة جديدة لكل كمبوديا.
    El Colegio de Abogados de Puerto Rico está decidido a defender su proyecto de ley sobre una Asamblea Constituyente. UN وتصر نقابة المحامين في بورتوريكو على الدفاع عن مشروع قانونها الخاص بالجمعية التأسيسية.
    25. La Asamblea Constituyente de Mauritania ha establecido un mecanismo para que el Consejo Constitucional proteja los derechos humanos. UN 25- وحددت الجمعية التأسيسية الموريتانية طريقة لرفع القضايا إلى المجلس الدستوري الغرض منها حماية حقوق الإنسان.
    La elección de una Asamblea Constituyente celebrada este año en el Territorio no Autónomo de Timor Oriental es motivo de aliento. UN والانتخابات التي أجريت هذا العام لإنشاء مجلس تأسيسي في إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي مدعاة للتشجيع.
    Además, expresa su apoyo a la iniciativa de varios grupos de que el Comité manifieste en una resolución su respaldo a la celebración de una Asamblea Constituyente en Puerto Rico con el propósito de buscar una solución a la situación colonial de la nación. UN كما أعرب عن تأييده للمبادرة التي قامت بها عدة مجموعات لكي تعرب اللجنة في قرار عن تأييدها لاجتماع جميعة تأسيسية في بورتوريكو لإيجاد حل لوضع بورتوريكو الواقعة تحت الاستعمار.
    Recientemente, con objeto de hacer progresar el proceso de democratización tomé la decisión de reformar nuestra Constitución y convocar una Asamblea Constituyente. UN وفي الفترة الأخيرة، اتخذت قرارا بإصلاح دستورنا وبإنشاء جمعية دستورية.
    Un cuarto partido, más pequeño, obtuvo también un escaño en la Asamblea Constituyente. UN وحصل حزب رابع أصغر على مقعد في المجلس التأسيسي.
    La primera tarea de la Asamblea Constituyente fue redactar una nueva Constitución. UN وتمثلت المهمة الأولى للمجلس التأسيسي في صياغة دستور جديد.
    El 21 de abril, el Congreso Nacional General convocó el primer período de sesiones de la Asamblea Constituyente en al-Baida. UN 37 - وفي 21 نيسان/أبريل، عقد المؤتمر الوطني العام الجلسة الأولى لجمعية صياغة الدستور في البيضاء.
    Durante los preparativos con miras a ese proceso ambas cámaras de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico han aprobado resoluciones en las que se destaca la conveniencia de convocar una asamblea nacional o Asamblea Constituyente para decidir el futuro estatuto político del país y las relaciones con los Estados Unidos. UN وتحضيرا لتلك العملية، اتخذ مجلسا الهيئة التشريعية البورتوريكية كلاهما قرارات تستصوب عقد جمعية شعبية أو مؤتمر دستوري لتسوية مسألة المركز السياسي المستقبلي للبلد وعلاقته بالولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more