La Comisión recuerda la resolución 53/221 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes y, a este respecto, alienta a la Junta a que siga examinando la cuestión. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة 53/221 والقرارات الأخرى ذات الصلة وتشجع في هذا الصدد على قيام المجلس بالمزيد من البحث في هذه المسألة. |
Con ese fin, su delegación pide al Secretario General y a su Enviado Personal que intensifiquen sus esfuerzos para encontrar una solución política mutuamente aceptable que conduzca a la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, conforme a los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes. | UN | وقالت إن وفد بلادها دعا الأمين العام ومبعوثه لمضاعفة جهودهما للتوصل إلى حل سياسي مقبول للطرفين يضمن للشعب الصحراوي حق تقرير مصيره، وفقاً لغايات ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده وقرار الجمعية العامة رقم 1514 والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
Ghana, en cumplimiento de lo que se dispone en la resolución 68/8 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes, se ha abstenido de promulgar y aplicar cualquier ley o de instituir cualquier medida que pudiera perjudicar los intereses económicos, políticos y sociales de Cuba. | UN | وغانا، امتثالا منها لقرار الجمعية العامة 68/8 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، تمتنع عن إصدار وتطبيق أي تشريعات أو اتخاذ أي تدابير من شأنها أن تؤثر سلبا على المصالح الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لكوبا. |
En este sentido, el Gobierno de Malasia apoya plenamente los esfuerzos de la comunidad internacional, expresados en la resolución 68/8 de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes, en que se exhorta a poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto unilateralmente contra cualesquiera miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد حكومة ماليزيا تأييدا تاما الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 68/8 والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، التي تدعو إلى ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي يفرضه طرف واحد على أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة. |
Venezuela apoya el proceso de negociación con miras a una solución política a la cuestión del Sáhara Occidental que sea justa, duradera y mutuamente aceptable, y que conduzca a la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con la Carta, la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y otras resoluciones pertinentes. | UN | ٤٤ - وأشار إلى أن فنزويلا تؤيد عملية التفاوض بغية التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين لمسألة الصحراء الغربية، يفضي إلى تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، والقرارات الأخرى ذات الصلة. |