"asambleas legislativas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئات التشريعية
        
    • المجالس التشريعية
        
    • الجمعيات التشريعية
        
    • مجالسها التشريعية
        
    • هيئة تشريعية
        
    • والمجالس التشريعية
        
    • هيئات تشريعية
        
    • التشريعية الولائية
        
    • ومقاعد المجلس التشريعي
        
    Las asambleas legislativas y grupos de ciudadanos de los países receptores deberían estar debidamente representados en las actividades de evaluación de los países. UN وينبغي أن تكون الهيئات التشريعية ومجموعات المواطنين في البلدان المستفيدة ممثلة بشكل كاف في عملية التقييم القطري.
    Todas las asambleas legislativas de los estados tienen dos cámaras, excepto el de Nebraska, que es unicameral. UN ولكل الهيئات التشريعية في الولايات مجلسان، باستثناء الجهاز التشريعي في نيبراسكا، فله مجلس واحد.
    El Parlamento tiene ante sí un proyecto de ley para establecer cupos análogos en las asambleas legislativas federal y estatales. UN ومعروض على البرلمان أيضاً مشروع قانون ﻹقرار حصص مماثلة في المجالس التشريعية على مستوى الاتحاد والولايات.
    Además, muchos otros casos eran tramitados por las asambleas legislativas de los diferentes estados. UN وفضلا عن ذلك، هناك حالات أخرى كثيرة عالجتها الجمعيات التشريعية للولايات المختلفة.
    Se entiende esta cláusula en el sentido de que, cuando las constituciones o las leyes de los Estados promulgadas por las asambleas legislativas de éstos o las leyes aprobadas por los gobiernos federales estén en conflicto con la Constitución no tendrán vigencia ni efectos. UN ويُفهم معنى هذا النص على أنه إذا ما وُجد تعارض بين دساتير الولايات أو القوانين التي تجيزها مجالسها التشريعية أو القوانين التي تعتمدها الحكومة الاتحادية وبين الدستور، فإنها لا تكون سارية أو نافذة.
    Las conclusiones del informe se basan en datos recibidos de 177 asambleas legislativas, que representan a 126 países que respondieron a la Encuesta Mundial sobre TIC en Parlamentos. UN وتستند نتائج التقرير إلى البيانات التي وردت من 177 هيئة تشريعية تمثل 126 بلدا من المستجيبين للدراسة الاستقصائية العالمية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات.
    En ese día se pronuncian asimismo discursos alusivos en el Congreso Nacional, las asambleas legislativas y los consejos municipales. UN وفي نفس ذلك اليوم، تلقى خطابات في الكونغرس الوطني والمجالس التشريعية ومجالس المدن.
    El Estado también protege los derechos e intereses de las minorías, incluida su representación adecuada en las asambleas legislativas y en los servicios federales y provinciales. UN كما أن الدولة تحمي حقوق اﻷقليات ومصالحها، ويشمل ذلك التمثيل الواجب لها في الهيئات التشريعية وفي الدوائر الاتحادية والبلدية.
    Ha redactado proyectos de ley sobre la violencia contra la mujer y medidas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer para varias asambleas legislativas latinoamericanas. UN وقامت بكتابة مقترحات قانونية بشأن العنف ضد المرأة وتدابير إزالة التمييز ضد المرأة إلى عدد من الهيئات التشريعية في أمريكا اللاتينية.
    La historia ha demostrado, y las asambleas legislativas canadienses así lo han reconocido, que una postura restrictiva por parte del Gobierno en la esfera de las relaciones laborales expondría a la mayoría de los trabajadores a diversas prácticas laborales injustas. UN وقد أثبت التاريخ واعترفت الهيئات التشريعية الكندية بأن تحفّظ الحكومة في مجال علاقات العمل يعرّض معظم العمال لطائفة من ممارسات العمل المجحفة.
    En muchos Estados, las cuestiones relativas a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo han sido objeto de debate en asambleas legislativas y otros foros públicos. UN وفي دول عديدة شكلت المسائل المتصلة بحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب موضوع نقاش دار في الهيئات التشريعية والمنتديات العامة الأخرى.
    3.3.2 Promulgación y ejecución de leyes compatibles con los instrumentos internacionales de derechos humanos por parte de las asambleas legislativas de los estados UN 3-3-2 قيام الهيئات التشريعية للولايات بتعزيز وإنفاذ القوانين امتثالا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Comprenden las constituciones, las leyes y los reglamentos, así como las entidades que supervisan su cumplimiento, desde las asambleas legislativas hasta los bancos centrales. UN وهي تتضمن المؤسسات، والقوانين، واللوائح التنظيمية، وكذلك الكيانات التي تشرف على تطبيق تلك القواعد، من المجالس التشريعية إلى المصارف المركزية.
    Se han constituido asambleas legislativas de los estados del Sudán septentrional y Sudán meridional. UN جرى تشكيل المجالس التشريعية للولايات في كل من الشمال والجنوب.
    - En el Acuerdo se asignan 21 escaños de cada una de las asambleas legislativas de los estados de Darfur a los movimientos signatarios UN :: نصت الاتفاقية على تخصيص 21 مقعدا في كل المجالس التشريعية لولايات دارفور.
    La participación de la mujer en las asambleas legislativas se ha reducido, sin embargo, como se indica en el párrafo 118 del informe. UN غير أن مشاركة المرأة في الجمعيات التشريعية قد انخفضت، على نحو ما تشير إليه الفقرة 118 من التقرير.
    Las mujeres constituyen 6,6% de los miembros de la Cámara de Diputados, 6,2% de la Cámara de Senadores y 12,6% de las asambleas legislativas. UN 34 - وتشكل المرأة 6.6 في المائة من أعضاء مجلس النواب، و6.2 من أعضاء مجلس الشيوخ، و12.6 من الجمعيات التشريعية.
    Se entiende esta cláusula en el sentido de que, cuando las constituciones o las leyes de los Estados promulgadas por las asambleas legislativas de éstos o las leyes aprobadas por los gobiernos federales estén en conflicto con la Constitución no tendrán vigencia ni efectos. UN ويُفهم معنى هذا النص على أنه إذا ما وُجد تعارض بين دساتير الولايات أو القوانين التي تجيزها مجالسها التشريعية أو القوانين التي تعتمدها الحكومة الاتحادية وبين الدستور، فإنها لا تكون سارية أو نافذة.
    El informe se refiere a la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo y a diversos proyectos de ley sobre el acoso y la violencia en el entorno laboral que se han presentado en 21 asambleas legislativas provinciales y en el Congreso Nacional. UN 12 - يشير التقرير إلى العنف المقترف ضد المرأة في مكان العمل وإلى مختلف مشاريع القوانين المتعلقة بالتحرش والعنف في مكان العمل التي قدمت في 21 هيئة تشريعية في المقاطعات وفي الكونغرس الوطني.
    150 participantes de agencias gubernamentales y civiles, personas interesadas en la infancia, órganos judiciales y asambleas legislativas UN 150 من الجهات الحكومية والأهلية والمهتمين بقضايا الطفولة والأجهزة العدلية والمجالس التشريعية.
    Dichos Gobiernos, que se eligen en elecciones separadas y tienen sus propias asambleas legislativas, están formados por ministros de Estado. UN وتشكلت هذه الحكومات بانتخابات منفصلة وأصبحت لها هيئات تشريعية ووزراء دولة.
    No se realizará ninguna modificación ni se incluirá ninguna nueva asignación sin la aprobación del Consejo de la Autoridad Regional de Transición de Darfur o, en su caso, de las asambleas legislativas de Darfur. UN ولا يتم تعديل أو إضافة أي اعتمادات جديدة إلا بموافقة السلطة الإقليمية والهيئات التشريعية الولائية لدارفور، أو، كما قد يكون الحال، لسلطة دارفور الإقليمية.
    Del 11 al 15 de abril de 2010, el Sudán celebró las primeras elecciones multipartidistas desde hacía 20 años a nivel nacional, estatal y municipal, para elegir al Presidente de la República, a los gobernadores de los estados y a los diputados de las asambleas legislativas nacionales y las asambleas de los estados. UN في الفترة من 11-15 نيسان/أبريل 2010 عقد السودان أول انتخابات تعددية منذ 20 عاماً على المستوى القومي والولائي والمحلي وذلك للتنافس على مقعد رئيس الجمهورية وولاة الولايات ومقاعد المجلس التشريعي القومي والمجالس الولائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more