"ascendería a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستبلغ
        
    • سيبلغ
        
    • سيصل إلى
        
    • ما مقداره
        
    • سوف تبلغ
        
    • ستصل إلى
        
    • ما قدره
        
    • وستبلغ
        
    • يرتفع إلى
        
    • لتبلغ تلك
        
    • سوف يخصم
        
    • فستبلغ
        
    • سيصل المبلغ إلى
        
    • إلى مبلغ صافيه
        
    • وسيبلغ مجموع
        
    La Comunidad Europea indicó que su contribución al presupuesto ascendería a 77.000 dólares. UN وأوضحت الجماعة الأوروبية أن مساهمتها في الميزانية ستبلغ 000 77 دولار.
    Se había estimado que el costo de la leña ascendería a un promedio de 900 dólares mensuales, pero el costo efectivo ascendió a un promedio de 1.850 dólares mensuales. UN وقد كان قدر أن تكلفة خشب الوقود ستبلغ في المتوسط ٩٠٠ دولار في الشهر، إلا أن متوسط التكلفة الشهرية بلغ ٨٥٠ ١ دولار.
    La Comunidad Europea anunció que su contribución al presupuesto ascendería a 78.000 dólares. UN وأشارت الجماعة الأوروبية إلى أن مساهمتها في الميزانية ستبلغ 000 87 دولار.
    Sobre esta base, el componente de la Reserva Operacional ascendería a 17 millones de dólares, conforme al siguiente cálculo: UN وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي:
    A partir de la base de que el volumen de trabajo de la ONUDI alcance 7 millones de palabras en 1991, el reembolso correspondiente ascendería a 4.963.600 dólares. UN وبافتراض أن عبء العمل لليونيدو سيصل إلى ٧ ملايين كلمة في عام ١٩٩٥، فإن سداد التكاليف المقابل يبلغ ٦٠٠ ٩٦٣ ٤ دولار.
    La contribución financiera a la Comisión y sus organismos vinculados ascendería a 231.000 dólares. UN وستبلغ المساهمة المالية التي تقدم إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية والهيئات ذات الصلة ما مقداره 000 231 دولار.
    El efecto en el comercio internacional, el empleo y el transporte ascendería a por lo menos 1 billón de dólares. UN والصدمة التي ستتعرض لها التجارة والعمالة والسفر على الصعيد الدولي ستبلغ تريليون دولار على أقل تقدير.
    Sobre esa base, el costo total del espacio de oficinas ascendería a 418.618 dólares. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ التكلفة الإجمالية للحيز المكتبي 618 418 دولارا.
    La reproducción del volumen I del informe Volcker sólo en inglés ascendería a 8.400 dólares. UN تكلفة استنساخ الجزء الأول وحده من تقرير فولكر باللغة الانكليزية ستبلغ 400 8 دولار.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al término del primer año, el costo anual recurrente ascendería a 140,4 millones de dólares. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التكاليف السنوية المتكررة ستبلغ بعد السنة الأولى 140.4 مليون دولار.
    Sobre esta base, la parte del presupuesto ordinario ascendería a 1.280.300 dólares aproximadamente. UN وعلى هذا الأساس، ستبلغ حصة الميزانية العادية حوالي 300 280 1 دولار.
    Noruega anunció que en 2010 su contribución básica ascendería a 332 millones de coronas noruegas, unos 58 millones de dólares a la tasa de cambio actual. UN وأعلنت النرويج أن مساهمتها الأساسية لعام 2010 ستبلغ 332 مليون كرونة نرويجية، أي ما يعادل حوالي 58 مليون دولار بسعر الصرف الحالي.
    Noruega anunció que en 2010 su contribución básica ascendería a 332 millones de coronas noruegas, unos 58 millones de dólares a la tasa de cambio actual. UN وأعلنت النرويج أن مساهمتها الأساسية لعام 2010 ستبلغ 332 مليون كرونة نرويجية، أي ما يعادل حوالي 58 مليون دولار بسعر الصرف الحالي.
    Sobre esta base, el componente de la Reserva Operacional ascendería a 17 millones de dólares, conforme al siguiente cálculo: UN وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ هذا العنصر من الاحتياطي التشغيلي ١٧ مليون دولار، يتم حسابها كما يلي:
    Por consiguiente, la reducción en esta partida ascendería a 43.400 dólares. UN ولذلك فإن التخفيض في إطار هذا البند سيبلغ ٠٠٤ ٣٤ دولار.
    Si la inversión estimada se aumentara en otro 50% para tener en cuenta los elementos que faltan, la inversión global ascendería a aproximadamente 20.000 millones de dólares. UN فإذا زيد الاستثمار المقدر بواقع ٥٠ في المائة أخرى للتعويض عن المكونات الناقصة سيبلغ الاستثمار الكلي نحو ٢٠ بليون دولار.
    La Comisión observa que la reducción general asociada con el proyecto de presupuesto de la cuenta de apoyo para 2012/13 ascendería a 7.648.400 dólares. UN وتلاحظ اللجنة أن الانخفاض الشامل المرتبط بالميزانية المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2012/2013 سيصل إلى 400 648 7 دولار.
    Por consiguiente, el costo para el presupuesto ordinario ascendería a 401.400 dólares para el bienio 2000–2001. UN وسوف تبلغ التكاليف في الميزانية العادية ما مقداره ٤٠٠ ٤٠١ دولار للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Según las proyecciones de la OCDE en 1993, el incremento total del ingreso mundial anual tras el período inicial de transición ascendería a 274.000 millones de dólares. UN ووفقا ﻹسقاطات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعام ٣٩٩١، سوف تبلغ الزيادة اﻹجمالية في الدخل السنوي العالمي بعد الفترة اﻹنتقالية المبدئية ٤٧٢ مليار دولار.
    Se estimó que el costo total de la operación, por un período de seis meses, ascendería a 1.060.000 dólares en cifras brutas, e incluiría al Oficial Jefe de Enlace Militar, 2 funcionarios de contratación internacional y 13 funcionarios de contratación local para el apoyo civil. UN وقدر أن مجموع تكاليف العملية لفترة ستة أشهر ستصل إلى مبلغ إجمالي قدره ٠٠٠ ٠٦٠ ١ دولار وستشمل كبير ضباط الاتصال العسكري، واثنين من الموظفين المدنيين الدوليين و ١٣ موظفا مدنيا محليا للدعم.
    Por tanto, el total de los recursos necesarios para el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio en 2009 ascendería a 880.800 dólares. UN وبذلك يبلغ مجموع احتياجات المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية لعام 2009 ما قدره 800 880 دولار.
    El costo de la opción C ascendería a 7.429.500 dólares para el período de nueve meses. UN وستبلغ تكلفة الخيار جيم ما مجموعه ٥٠٠ ٤٢٩ ٧ دولار لفترة اﻷشهر التسعة.
    En 2006 se preveía que ascendería a 132,1 millones de dólares, tras la incorporación de créditos fundamentales para infraestructura previstos en el plan de mediano plazo del Organismo para 2005-2009, para los cuales la financiación ha sido muy inferior a las necesidades. UN ومن المتوقع أن يرتفع إلى 132.1 مليون دولار في عام 2006، عقب إدراج اعتمادات هياكل أساسية حيوية من الخطة المتوسطة الأجل للوكالة للفترة 2005-2009، كان تمويلها دون المستوى المطلوب بكثير.
    26E.100 La reducción de 272.000 dólares a 5.718.200 dólares refleja el crecimiento negativo de 478.000 dólares del personal temporario, con lo que la consignación ascendería a 5.512.200 dólares, y se basa en la evaluación de las necesidades mínimas previstas para el bienio 1996-1997, incluidas las economías que se proyecta obtener al llenar puestos vacantes de servicios de idiomas. UN ٦٢ هاء - ٠٠١ يمثل تخفيض التكاليف بمبلغ ٠٠٠ ٢٧٢ دولار لتبلغ ٢٠٠ ٧١٨ ٥ دولار نموا سالبا في الاحتياجات من الموارد اللازمة للمساعدة المؤقتة البالغة ٠٠٠ ٤٧٨ دولار لتبلغ تلك الاحتياجات ٢٠٠ ٥١٢ ٥ دولار استنادا إلى تقييم للحد اﻷدنى من الاحتياجات المتوقعة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، شاملا الوفورات المتوقع تحقيقها من ملء الوظائف اللغوية الشاغرة.
    15. En el caso de que la Asamblea General aprobara ambas imputaciones, la imputación total al crédito para misiones políticas especiales ascendería a 66.074.600 dólares, lo que arrojaría un saldo no comprometido de 24.312.600 dólares. UN 15 - فإذا ما وافقت الجمعية العامة على خصم المبلغين معا فإن المبلغ الإجمالي الذي سوف يخصم من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة سيكون 600 074 66 دولار، وبذلك يتبقى رصيد غير مخصص مقداره 600 312 24 دولار.
    En tal caso, el costo ascendería a 23 millones de dólares. UN أما التكاليف المتبقية، فستبلغ 23 مليون دولار.
    El costo total ascendería a unos 909.400 dólares al año. UN وبالتكلفة الكاملة، سيصل المبلغ إلى نحو 400 909 دولار سنويا.
    El costo total anual estimado de los nuevos puestos temporarios ascendería a 87.400 dólares en cifras netas (104.900 dólares en cifras brutas). UN وسوف تصل التكلفة السنوية الكاملة المقدرة للوظيفتين المؤقتتين الجديدتين إلى مبلغ صافيه ٤٠٠ ٨٧ دولار )إجماليه ٩٠٠ ١٠٤ دولار(.
    La inversión total, incluidos los gastos de personal, ascendería a 5,5 millones de dólares, lo que representaba un 10% más que los créditos actuales. UN وسيبلغ مجموع الاستثمار، بما في ذلك تكاليف الموظفين، ٥,٥ مليون دولار، وهو ما يزيد بنسبة ١٠ في المائة عن الاعتماد الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more