vii) Se estudiara la concesión de ascensos en los modelos elegidos para el ensayo; | UN | `7 ' النظر في إدارة الترقيات في النماذج المختارة لوضعها موضع الاختبار؛ |
ascensos en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | الترقيات في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
En el anexo V se incluye un cuadro que muestra el análisis de los ascensos en los diferentes escalones, por región. | UN | ويتضمن المرفق الخامس جدولا يبين الترقيات في مختلف الدرجات لكل منطقة. |
De los 52 ascensos en el servicio móvil, las mujeres representaron el 7,7%. | UN | ومن أصل 52 ترقية في فئة الخدمة الميدانية كان 7.7 في المائة منها للنساء. |
El resultado de ambas medidas fueron unos 200 ascensos en los dos cuadros. | UN | وكانت نتيجة هذين التدبيرين نحو 200 ترقية في كلتا الفئتين من الموظفين. |
Comité encargado de estudiar la proporción de puestos disponibles para ascensos en la administración pública. | UN | اللجنة المكلفة بدراسة نسبة وظائف الترقية في الخدمة العامة. |
Las medidas tomadas afectaron a la reducción del personal, la congelación de los ascensos en la función pública y la contratación sólo en los sectores prioritarios. | UN | وتضمنـت التدابير اجراء تخفيضات في عدد الموظفين، وتجميـد الترقيات في الخدمة المدنية، وحصر التوظيف في القطاعات ذات اﻷولوية. |
Además, los miembros del Congreso que determinan los ascensos en el ejército han reaccionado con violencia ante las investigaciones realizadas por la Fiscalía General contra algunos militares. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان رد فعل أعضاء في الكونغرس من الذين يبتون في الترقيات في الجيش رداً عنيفاً على التحقيقات التي يقوم بها مكتب النائب العام ضد أفراد في الجيش. |
Tras la contratación inicial, los ascensos en el Departamento de Justicia y en estos Departamentos se basan en gran parte en la antigüedad. | UN | ٦٩ - بعد التوظيف اﻷولي، تستند الترقيات في مجال القضاء وفي هذه اﻹدارات عموماً إلى اﻷقدمية. |
De los 546 ascensos en el cuadro de servicios generales, el 63,6% eran mujeres. | UN | 30 - وشكلت النساء 63.6 في المائة من الترقيات في فئة الخدمات العامة التي بلغ إجماليها 546 ترقية. |
En general, los empleados pertenecientes a las minorías visibles obtuvieron el 8,1% de todos los ascensos en 2004, lo que representa un aumento en relación con el 6,3% en 2000. | UN | وإجمالاً، حظي الموظفون من الأقليات الظاهرة بما نسبته 8.1 في المائة من مجموع الترقيات في عام 2004 بعد أن كانت هذه النسبة 6.3 في المائة في عام 2000. |
Ahora bien, los ascensos en las categorías D-2 y D-1 registraron notables disminuciones del 8,9% y el 9,4%, respectivamente. | UN | ومع ذلك، فقد انخفضت نسبة الترقيات في الرتبتين مد-2 ومد-1 انخفاضا كبيرا قدره 8.9 و 9.4 على التوالي. |
Entre el 1º de julio de 2004 y el 30 de junio de 2006, las mujeres representaron el 37,7% de los ascensos en la categoría P-5. | UN | وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2006، بلغت نسبة النساء 37.7 في المائة من الترقيات في الرتبة ف-5. |
Podría decirse, por ejemplo, que el párrafo 1 del artículo 14 no se ha aplicado en el caso de ascensos en la función pública o de nombramiento de jueces, haciendo referencia de esta manera a una serie determinada de circunstancias y no formulando una declaración de principio. | UN | ويمكن القول، على سبيل المثال، إن الفقرة 1 من المادة 14 لا تنطبق على حالة الترقيات في الخدمة المدنية أو تعيينات القضاة، وإنما تشير إلى مجموعة معينة من الظروف وليست إعلان مبادئ. |
1) La persona que, en materia de ascensos en el trabajo, es objeto de discriminación por motivos de sexo, tendrá derecho a solicitar una indemnización equivalente a tres sueldos mensuales. | UN | )١( للشخص المعرض لتمييز على أساس الجنس، في حالة ترقية في العمل، الحق في المطالبة بتعويضات تعادل أجر ٣ أشهر. |
De los 32 ascensos en el servicio de seguridad, sólo el 9,4% eran mujeres, y ninguna mujer fue ascendida en las categorías S-3 a S-7. | UN | ومن أصل 32 ترقية في فئة خدمات الأمن لم تحظ النساء إلا بنسبة 9.4 في المائة، ولم تتم أي ترقية للنساء في الرتب خ أ-3 وحتى خ أ-7. |
De los 30 ascensos en el cuadro de artes y oficios, el 3,3% eran mujeres14. | UN | ومن أصل 30 ترقية في فئة المهن والحرف، خصّ النساء 3.3 في المائة منها(14). |
Entre 1997 y 1998 se produjeron 372 ascensos en la Secretaría, lo que da un índice de ascensos general del 3,3%El porcentaje de ascensos indica la relación entre el número de ascensos durante un año de referencia y el total de funcionarios en activo a principios del período de referencia; ilustra un aspecto del movimiento del personal. | UN | وفيما بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، كانت هناك ٢٧٣ حالة ترقية في اﻷمانة العامة، وهو ما يشكل معدلا عاما للترقية قدره ٣,٣ في المائة)١١(. |
El DG (134), el DAAGSC (107), la ONUG (106), la ONUV (84), el DIP (57) y el DAES (50) fueron los departamentos con más ascensos en 1999 - 2000. | UN | وكان هناك ما يزيد عن 50 ترقية في الفترة 1999-2000 في كل من إدارة الشؤون الإدارية (134)، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات (107)، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف (106)، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا (84)، وإدارة شؤون الإعلام (57) وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (50). |
El Comité observa que si bien en el sector público se ha establecido un sistema de cupos por origen étnico para la contratación de personal, no se ha hecho ningún esfuerzo por asegurar que no haya discriminación en los ascensos en el sector público y la contratación en el sector privado. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه على الرغم من وجود نظام لحصص التوظيف على الأساس الإثني في القطاع العام، فإنه لا يبذل أي جهد لضمان عدم خضوع عمليات الترقية في القطاع العام والتوظيف في القطاع الخاص للتمييز. |
Sin embargo, la Comisión no tiene en claro la manera en que se integrarán los ascensos en el nuevo proceso de selección y reasignación propuesto y recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que se explaye sobre este aspecto del marco propuesto en su próximo informe sobre el asunto. | UN | بيد أن محلّ الترقيات من العملية الجديدة المقترحة لاختيار الموظفين وإعادة انتدابهم غير واضح بالنسبة للجنة، وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفّر مزيدا من التفاصيل عن هذا الجانب من الإطار المقترح في تقريره المقبل عن هذه المسألة. |