"asean sobre la lucha contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب
        
    • أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب
        
    Indonesia ha firmado la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y está en proceso de ratificarla. UN ووقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وهي بصدد التصديق عليها.
    También ha ratificado la Convención de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo. UN وصدقت أيضا على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    Myanmar participa activamente en las iniciativas regionales y subregionales y recientemente suscribió el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo. UN وقال إن ميانمار قد أدت دورا نشطا في المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، ووقّعت مؤخرا على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    Además, la contribución de Indonesia ha sido evidente en las labores regionales dirigidas a ultimar el Convenio de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo. UN كما تجلى إسهام إندونيسيا بوضوح في الجهد الإقليمي المبذول للتوصل إلى إبرام اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    9. La Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo entró en vigor el 28 de mayo de 2011. UN 9 - وأفاد أن اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب دخلت حيز النفاذ في 28 أيار/ مايو 2011.
    Tailandia pasó a ser parte en el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo en marzo de 2008. UN 109 - فأصبحت تايلند طرفاً في اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في آذار/مارس 2008.
    En 2001, la Asociación aprobó la Declaración sobre medidas conjuntas de lucha contra el terrorismo, y el esfuerzo por combatir el terrorismo se fortaleció aún más con la firma del Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo en 2007. UN وفي عام 2001، اعتمدت الرابطة إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا للعمل المشترك لمكافحة الإرهاب، وقد لقي الجهد المبذول لمكافحة الإرهاب مزيدا من التدعيم بتوقيع اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في عام 2007.
    Se ha adherido a todos los instrumentos internacionales clave de lucha contra el terrorismo y ha ratificado hace poco la Convención de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo. UN وانضمت إلى جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمكافحة الإرهاب، وصادقت مؤخراً على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    A nivel regional, Tailandia espera que aumente la cooperación prevista en la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, como parte de un régimen que podría impulsar a otros grupos regionales a mejorar la colaboración entre los Estados frente al terrorismo. UN وتتطلع تايلند، على الصعيد الإقليمي، إلى تعزيز التعاون الذي تتوخاه اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب كجزء من نظام يدفع سائر المجموعات الإقليمية إلى تعزيز التعاون بين الدول ضد الإرهاب.
    En el plano regional, en la duodécima Cumbre de la ASEAN, celebrada en Filipinas el 13 de mayo de 2007, firmaron el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo. UN وعلى الصعيد الإقليمي ذكر أن هذه الدول وقّعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في مؤتمر القمة الثاني عشر للرابطة الذي عقد في الفلبين في 13 كانون الثاني/يناير 2007.
    En el contexto regional, Myanmar es signataria de la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, y ha participado en las reuniones de la ASEAN sobre este tema. UN 75 - وفي السياق الإقليمي، ذكر أن ميانمار وقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وشاركت في اجتماعات الرابطة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Asimismo, el 13 de enero de 2007 en Cebu (Filipinas), Indonesia firmó el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y está en proceso de ratificarlo. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت إندونيسيا أيضا اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب في سيبو، الفلبين، في 13 كانون الثاني/يناير 2007، وهي حاليا بصدد التصديق عليها.
    Con el apoyo del Gobierno del Japón, Tailandia fue el anfitrión en fecha reciente de un seminario sobre fortalecimiento de la capacidad en relación con la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, cuyo fin fue promover una mejor comprensión de la convención entre los profesionales y la cooperación entre los Estados miembros de la ASEAN, especialmente con respecto a la extradición y la asistencia judicial recíproca. UN وبدعم من حكومة اليابان، استضافت تايلند مؤخرا حلقة دراسية لبناء القدرات تناولت اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب بهدف تعزيز فهم أفضل للاتفاقية بين الممارسين والتعاون بين الدول الأعضاء في الرابطة، وبخاصة فيما يتعلق بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Indonesia ha participado activamente en la labor de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) en ese sentido, y estima muy probable que el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo sirva de apoyo a la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وتشارك إندونيسيا بنشاط في عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا في هذا الصدد وتعتقد أن اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب تنطوي على إمكانيات كبيرة لدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    C. Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, 2007 UN جيم - اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب (2007)
    El Gobierno del orador ha ratificado todos los instrumentos internacionales clave contra el terrorismo, y en 2011 ratificó la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo. UN 2 - واسترسل يقول إن حكومته صدّقت على جميع الصكوك الدولية الرئيسية في مجال مكافحة الإرهاب، ووقّعت في عام 2011 اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب.
    En el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, aprobado el 13 de enero de 2007, se ha incorporado una referencia a la definición de " delito " contenida en los Protocolos de 2005. UN كما وردت في اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 13 كانون الثاني/يناير 2007 إشارةٌ إلى تعريف بروتوكولي عام 2005 لتعبير " جرم " .
    Por lo que respecta a la cooperación regional, la delegación de Tailandia confía en la eficacia de la Convención de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre la lucha contra el terrorismo y del Plan de Acción de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo, que imponen obligaciones claras y constituyen, un marco para la acción coordinada para prevenir y reprimir el terrorismo. UN 3 - أما في مجال التعاون الإقليمي، فقالت إن وفدها يثق في فعالية اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وخطة العمل الشاملة للرابطة بشأن مكافحة الإرهاب في توفير التزامات واضحة وإطار لتنسيق الإجراءات لمنع وقمع الإرهاب.
    Las organizaciones intergubernamentales y regionales, como el Movimiento de los Países No Alineados y la ASEAN, también desempeñan un papel decisivo en la promoción de esa cooperación; por ejemplo, el Convenio de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo promueve unos sistemas de justicia penal más eficaces en toda la región, además del estado de derecho, las libertades civiles y los derechos humanos. UN كذلك اضطلعت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، مثل حركة بلدان عدم الانحياز ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، بدور أساسي في تعزيز هذا التعاون؛ فعلى سبيل المثال، عززت اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب فعالية نظم العدالة الجنائية في جميع أنحاء المنطقة مع الحرص في الوقت نفسه على احترام سيادة القانون والحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    En 2007, se adhirió a la Convención de la ASEAN sobre la lucha contra el terrorismo y ha participado en las iniciativas de la ASEAN para combatir el terrorismo. UN وفي عام 2007، وقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مكافحة الإرهاب وظلت تساهم في جهود الرابطة الرامية إلى التصدي للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more