"aseguró a la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأكدت للمجلس
        
    • وأكد للمجلس
        
    • أكد للمجلس
        
    • وطمأنت المجلس
        
    • أكدت للمجلس
        
    • وأكّد للمجلس
        
    • بالتأكيد للمجلس
        
    • وأكد المدير التنفيذي للمجلس
        
    • وأكّدت للمجلس
        
    • وطمأن المجلس التنفيذي
        
    La Directora Ejecutiva aseguró a la Junta que, como en años anteriores, se administrarían los gastos en función del nivel real de recursos movilizados. UN وأكدت للمجلس أن النفقات ستدار، على غرار ما حدث في الماضي، بشكل يتمشى مع المستوى الفعلي للموارد التي تم حشدها.
    La Directora Ejecutiva aseguró a la Junta que, como en años anteriores, se administrarían los gastos en función del nivel real de recursos movilizados. UN وأكدت للمجلس أن النفقات ستدار، على غرار ما حدث في الماضي، بشكل يتمشى مع المستوى الفعلي للموارد التي تم حشدها.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que no se había registrado ningún fraude. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الأمر لا يتعلق إطلاقا بعمليات غش.
    aseguró a la Junta que se tendrían en cuenta los resultados de las evaluaciones a la hora de desarrollar una estrategia y un marco de aplicación para el programa mundial. UN وأكد للمجلس بأن نتائج التقييمات سوف توضع في الاعتبار عند تطوير استراتيجية وإطار لتنفيذ البرنامج العالمي.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que todas las medidas seguirían aplicándose hasta su debida conclusión. UN وأكد للمجلس التنفيذي أنه سيجري متابعة جميع الاجراءات اللازمة حتى نهايتها.
    No obstante, había pocas pruebas documentales que ampararan la evaluación del UNITAR de la contribución que habían hecho los proyectos experimentales al programa, aunque el UNITAR aseguró a la Junta que se habían llevado a cabo esas evaluaciones. UN بيد أن البيانات من الوثائق كانت ضئيلة، لدعم تقييم المعهد المساهمة التي قدمتها المشاريع الرائدة للبرامج، ولو أن المعهد قد أكد للمجلس بأنه قد تم القيام بعمليات التقييم هذه.
    aseguró a la Junta que el Gobierno de su país haría todo lo que estuviera a su alcance para que así fuera y seguiría sirviendo de anfitrión al INSTRAW. UN وأكدت للمجلس أن حكومتها ستفعل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك، وأنها ستظل تقدم خدماتها كمضيفة للمعهد.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que la mayor parte de los recursos del UNIFEM se invertían en Africa. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن معظم موارد الصندوق تُنفق في أفريقيا.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que, con la ayuda de los miembros de la Mesa, iba a seguir esforzándose por lograr que las reuniones se celebraran en forma tan expedita y sin tropiezos como fuera posible. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أنها ستواصل عمل كل ما في وسعها، بمساعدة أعضاء المكتب، لضمان سير الاجتماعات بسهولة ويسر.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que la mayor parte de los recursos del UNIFEM se invertían en África. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن معظم موارد الصندوق تُنفق في أفريقيا.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que, con la ayuda de los miembros de la Mesa, iba a seguir esforzándose por lograr que las reuniones se celebraran en forma tan expedita y sin tropiezos como fuera posible. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أنها ستواصل عمل كل ما في وسعها، بمساعدة أعضاء المكتب، لضمان سير الاجتماعات بسهولة ويسر.
    Asimismo aseguró a la Junta Ejecutiva que el Fondo seguiría brindando apoyo con vistas a la habilitación de la mujer y de la salud genésica de las adolescentes. UN وأكدت للمجلس التنفيذي بأن الصندوق سيواصل تقديم دعمه من أجل تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقات.
    aseguró a la Junta que el Fondo seguiría prestando atención preferente al fortalecimiento de la estrategia tendiente a mejorar la calidad del programa. UN وأكدت للمجلس أن الصندوق سيواصل تركيز الاهتمام على تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتحسين نوعية البرنامج.
    En nombre del Administrador y en el suyo propio, aseguró a la Junta Ejecutiva que en 1996 se otorgaría gran prioridad a esa cuestión tanto en materia de personal como de organización. UN وأكد للمجلس التنفيذي نيابة عن مدير البرنامج وأصالة عن نفسه أن ذلك سيكون أولوية شخصية وتنظيمية في عام ١٩٩٦.
    aseguró a la Junta que se tendrían en cuenta los resultados de las evaluaciones a la hora de desarrollar una estrategia y un marco de aplicación para el programa mundial. UN وأكد للمجلس بأن نتائج التقييمات سوف توضع في الاعتبار عند تطوير استراتيجية وإطار لتنفيذ البرنامج العالمي.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que todas las medidas seguirían aplicándose hasta su debida conclusión. UN وأكد للمجلس التنفيذي أنه سيجري متابعة جميع الاجراءات اللازمة حتى نهايتها.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que la Dirección no interpretaba que la incorporación en las actividades normales de la cooperación técnica entre los países en desarrollo supusiese la desaparición de la Dependencia Especial. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن اﻹدارة العليا لا تؤول تعميم التعاون التقني بين بلدان الجنوب بأنه إلغاء للوحدة الخاصة.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que la Dirección no interpretaba que la incorporación en las actividades normales de la cooperación técnica entre los países en desarrollo supusiese la desaparición de la Dependencia Especial. UN وأكد للمجلس التنفيذي أن الإدارة العليا لا تؤول تعميم التعاون التقني بين بلدان الجنوب بأنه إلغاء للوحدة الخاصة.
    En esta reunión, el Relator Especial aseguró a la Junta que al igual que su predecesor apoyaría su labor, alentaría las contribuciones a sus recursos y cuando fuera necesario, difundiría información sobre sus actividades entre los posibles beneficiarios de su asistencia. UN وفي هذا الاجتماع، أكد للمجلس أنه سيواصل الدعم الذي أولاه سلفه لعمل الصندوق، والتشجيع على تقديم التبرعات لموارده والقيام عند الاقتضاء، بنشر معلومات عن عمله على المستفيدين من المساعدة التي يقدمها.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP iba a seguir manteniendo firmes vínculos con todos los organismos y organizaciones interesados. UN وطمأنت المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق سيواصل حفاظه على علاقات وثيقة مع جميع الوكالات والمنظمات المعنية.
    Respecto a la definición ampliada de " financiación integral " , aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA atenuaría todos los riesgos conexos. UN وفيما يتعلق بالتعريف الموسع لعبارة " ممول بالكامل " ، أكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيخفف من المخاطر المرتبطة بذلك.
    El Director Ejecutivo Adjunto concluyó sus observaciones afirmando que el UNICEF acogía un debate abierto y franco sobre las conclusiones y las recomendaciones y aseguró a la Junta Ejecutiva que proseguirían los esfuerzos para supervisar y mejorar su aplicación. UN واختتم نائب المديرة التنفيذية ملاحظاته بقول إن اليونيسيف ترحب بالنقاش المفتوح والصريح بشأن النتائج والتوصيات وأكّد للمجلس التنفيذي مواصلة الجهود الرامية إلى مراقبة التنفيذ وتحسينه.
    Por último, el Director aseguró a la Junta que el FNUAP había tomado nota de las observaciones relativas al plan de ejecución del marco de financiación multianual y emprendería la labor necesaria para perfeccionarlo. UN واختتم كلمته بالتأكيد للمجلس أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات الواردة على خطة تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأنه سيعمل لتحسينها.
    aseguró a la Junta que en el documento DP/1999/38, resultado de un proceso consultivo, figuraba la información requerida y que el nuevo enfoque elaborado en respuesta a las preocupaciones de la secretaría se recogía en el proyecto revisado de decisión que figuraba en el documento DP/1999/CRP.13, que también había sido revisado y aprobado por el Secretario General Adjunto de Gestión y el Administrador del PNUD. UN وأكد المدير التنفيذي للمجلس أن المعلومات اللازمة في هذا الصدد ترد في الوثيقة )DP/1999/CRP.38( التي هي نتاج عملية استشارية وإن النهج الجديد الذي وضع لمعالجة شواغل اﻷمانة قد أخذ بعين الاعتبار في الصيغة المنقحة من مشروع المقرر الوارد في الوثيقة DP/1999/CRP.13 وإن كل من وكيل اﻷمين العام لشؤون التنظيم ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قاما باستعراضه ووافقا عليه.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba firmemente decidido a emplear los recursos juiciosamente. UN وأكّدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يلتزم التزاماً راسخاً باستخدام الموارد بحكمة.
    aseguró a la Junta Ejecutiva que el FNUAP no descuidaría sus otras actividades en aras de suministrar anticonceptivos por conducto del mecanismo mundial, aunque existía una urgente necesidad de un mecanismo de esa naturaleza. UN وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الصندوق لن يهمل أنشطته اﻷخرى من أجل توريد وسائل منع الحمل من خلال المرفق العالمي وإن كانت هناك حاجة ملحة إلى مرفق من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more