"asegurar la destrucción de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضمان تدمير
        
    • كفالة تدمير
        
    • بضمان تدمير
        
    • تضمن تدمير
        
    Anexo III. Plazos que tienen los Estados Partes para destruir o asegurar la destrucción de las minas antipersonal bajo su jurisdicción o control de conformidad con el artículo 5 UN المرفق الثالث المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف لتدمير أو ضمان تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها وفقاً لأحكام المادة 5
    PLAZOS QUE TIENEN LOS ESTADOS PARTES PARA DESTRUIR O asegurar la destrucción de LAS MINAS UN المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف لتدمير أو ضمان تدمير الألغام المضادة
    PLAZOS QUE TIENEN LOS ESTADOS PARTES PARA DESTRUIR O asegurar la destrucción de LAS MINAS ANTIPERSONAL UN المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف لتدمير أو ضمان تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة
    Se sobrentiende que un Estado parte que crea que será incapaz de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal en las zonas minadas de cuya existencia haya informado dentro del plazo establecido, debe presentar su solicitud con anterioridad a la última Reunión de los Estados Partes o de la Conferencia de Examen que se celebre antes de que venza el plazo. UN ويعني ذلك أنه ينبغي لأي دولة طرف ترى أنها ستكون غير قادرة على تدمير أو كفالة تدمير كل ألغامها المضادة للأفراد في المناطق الملغومة التي أبلغت عنها بحلول موعدها النهائي أن تقدم طلبها قبل آخر اجتماع للدول الأطراف أو آخر مؤتمر استعراضي يسبق موعدها النهائي.
    De ellos, 15 Estados partes han informado de que ya han cumplido su obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal emplazadas en las zonas minadas. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، هناك 15 دولة طرفاً أبلغت أنها أوفت بالتزاماتها بتدمير أو بضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في الحقول الملغومة.
    Zona donde el Estado Parte todavía tiene que destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal que se habían colocado UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    Fecha estimada para destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en esa zona UN التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة
    16. Al término de la REP8 se comunicó que la obligación de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal contenida en el artículo 4 de la Convención seguía siendo pertinente para ocho Estados partes. UN 16- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف.
    17. Al término de la REP8 se comunicó que la obligación de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal prevista en el artículo 4 de la Convención seguía siendo pertinente para ocho Estados partes. UN 17- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف.
    El Chad estaba obligado a destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal que estuvieran bajo su jurisdicción o control antes del 1 de noviembre de 2009. UN وكان على تشاد التزام بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في المناطق المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Se expresó inquietud por el hecho de que tres Estados partes no hubieran cumplido con el plazo de cuatro años fijado para destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal que les pertenecieran o poseyeran, o que estuvieran bajo su jurisdicción o control. UN وأُعرب عن قلق إزاء عدم امتثال ثلاث دول أطراف للأجل المحدد بأربع سنوات لتدمير أو ضمان تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تمتلكها أو تحوزها أو تقع تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها.
    25. En la clausura de la REP7, se comunicó que la obligación, contenida en el artículo 5 de la Convención, de destruir o asegurar la destrucción de minas antipersonal colocadas, seguía siendo pertinente para 45 Estados Partes. UN 25- في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف، أُعلن أن التعهد الوارد في المادة 5 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير الألغام المزروعة المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على 45 دولة من الدول الأطراف.
    17. Al término de la REP7 se comunicó que la obligación, contenida en el artículo 4 de la Convención, de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal podía ser pertinente para 12 Estados Partes. UN 17- أُعلن في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف، أن التعهد الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير كل مخزون الألغام المضادة للأفراد ربما لا يزال ينطبق على 12 دولة من الدول الأطراف.
    III. LIMPIEZA DE ZONAS MINADAS 26. En la clausura de la REP7 se comunicó que la obligación contenida en el artículo 5 de la Convención de destruir o asegurar la destrucción de minas antipersonal colocadas seguía siendo pertinente para 45 Estados Partes. UN 26- في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف، أُعلن أن التعهد الوارد في المادة 5 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير الألغام المزروعة المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على 45 دولة من الدول الأطراف.
    Medios utilizados para destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal que se habían colocado y garantizar la calidadc UN الوسائل المستخدمة لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام الموضوعة المضادة للأفراد، وضمان النوعية(ج)
    Croacia está obligada a destruir o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en zonas que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de marzo de 2009. UN وكرواتيا ملزمة بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الواقعة تحت ولايتها القضائية أو الخاضعة لسيطرتها بحلول 1 آذار/مارس 2009.
    30. En la clausura de la REP8 se comunicó que la obligación contenida en el artículo 5 de la Convención de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas seguía siendo pertinente para 44 Estados partes. UN 30- في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أُعلن أن الالتزام المنصوص عليه في المادة 5 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير الألغام المزروعة المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على 44 دولة من الدول الأطراف.
    Venezuela tiene la obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de octubre de 2009. UN وفنزويلا ملزمة بتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Chipre debe destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de julio de 2013. UN وقبرص مُلزمة بتدمير أو كفالة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الواقعة تحت ولايتها القضائية أو سيطرتها بحلول 1 تموز/يوليه 2013.
    64. El proceso de prórroga en virtud del artículo 5 implica que si un Estado parte con un plazo hasta 2011 cree que será incapaz de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal en las zonas minadas de cuya existencia ha informado dentro del plazo establecido, deberá haber presentado una solicitud en marzo de 2010. UN 64- وتعني عملية التمديد في إطار المادة 5 أنه إذا رأت دولة طرف ممن يحل موعدها النهائي في عام 2011، أنها لن تستطيع، بحلول الأجل المحدد، تدمير أو كفالة تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في مناطق ملغومة كانت أبلغت عنها، فإنه ينبغي أن تكون قد قدمت طلباً بالتمديد قبل شهر آذار/مارس 2010.
    De ellos, 28 han informado de que ya han cumplido su obligación de destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal emplazadas en las zonas minadas. UN ومن بين هذه الدول الأطراف، هناك 28 دولة طرفاً ذكرت أنها وفت بالتزاماتها بتدمير أو بضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة في الحقول الملغومة.
    Mozambique está obligado a destruir o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control antes del 1º de marzo de 2009. UN وموزامبيق مُلزَمة بأن تدمر أو تضمن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها بحلول 1 آذار/مارس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more