3. Pide al Gobierno que coopere plenamente con los procedimientos y servicios establecidos por las Naciones Unidas a fin de asegurar la promoción y protección de los derechos humanos, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ٣- ترجو من حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع اﻵليات والدوائر التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بهدف ضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وذلك طبقاً لميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
3. Invita a todos los Estados y a todos los mecanismos y procedimientos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación mutua, la comprensión y el diálogo para asegurar la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | 3- تدعو جميع الدول وجميع آليات وإجراءات حقوق الإنسان ذات الصلة القائمة في الأمم المتحدة أن تولي انتباهاً متواصلا لأهمية التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
9. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación, la comprensión mutua y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 9 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بـحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
9. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación, la comprensión mutua y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 9 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
10. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 10 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
Medidas efectivas y mejores prácticas para asegurar la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas | UN | التدابير الفعالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية |
9. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación, la comprensión mutua y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 9 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
9. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación, la comprensión mutua y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 9 - تدعـو الدول والآليات والإجراءات المعنيـة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأهميــة التعاون المتبادل والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
10. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación mutua, la comprensión y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 10- يدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة إيلاء العناية للأهمية التي يكتسيها التعاون المشترك والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
10. Invita a los Estados y a los correspondientes mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación mutua, la comprensión y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 10- يدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وإجراءاتها ذات الصلة المعنية بحقوق الإنسان إلى مواصلة إيلاء العناية للأهمية التي يكتسيها التعاون المشترك والتفاهم والحوار في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
12. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 12- يدعو الدول وآليات وإجراءات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لما للتعاون والتفاهم المتبادلين والحوار من أهمية في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
12. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 12- يدعو الدول وآليات وإجراءات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاهتمام لما للتعاون والتفاهم المتبادلين والحوار من أهمية في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
12. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas a seguir prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuo y el diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 12- يدعو الدول وآليات وإجراءات حقوق الإنسان المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة العناية بما للتعاون والتفاهم والحوار من أهمية في ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
166.84 Proseguir los esfuerzos para garantizar el empoderamiento de la mujer desde la perspectiva social, económica y de la salud, mediante, entre otras cosas, la integración de la mujer y el establecimiento de centros de salud para mujeres, a fin de asegurar la promoción y protección de los derechos de la mujer en el país (Brunei Darussalam); | UN | 166-84 مواصلة جهودها الرامية إلى ضمان تمكين المرأة في الميادين الاقتصادية والصحية والاجتماعية، بما في ذلك إدماج المرأة، فضلاً عن إنشاء مراكز صحية للمرأة من أجل ضمان تعزيز وحماية حقوق المرأة في البلد (بروني دار السلام)؛ |
29. México reconoció los esfuerzos del Gobierno por asegurar la promoción y protección de los derechos humanos a pesar de las condiciones adversas, como la vulnerabilidad a los riesgos asociados al cambio climático, y expresó la esperanza de que el examen periódico universal contribuyera de forma positiva y constructiva a esos esfuerzos. | UN | 29- وأقرت المكسيك بالجهود التي بذلتها الحكومة من أجل ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، رغم الظروف السلبية القائمة، مثل الأثر الذي تخلفه الكوارث الطبيعية الناجمة عن تغير المناخ وأعربت عن أملها في أن يُشكِّل الاستعراض الدوري الشامل مساهمة إيجابية وبنّاءة في الجهود المبذولة في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
389. Con el propósito de asegurar la promoción y protección de los derechos humanos, el Gobierno ha elaborado y aplicado el III Plan Nacional para la igualdad -ciudadanía y género (2007-2010), el III Plan Nacional contra la violencia en el hogar (2007-2010), el I Plan Nacional contra la trata de seres humanos (2007-2010) y el Plan Nacional para la integración de los inmigrantes, además de la Estrategia Nacional para el Desarrollo Sostenible. | UN | 389- أما فيما يتعلق بهدف ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، فقد وضعت الحكومة البرتغالية خطة وطنية ثالثة لتحقيق المساواة والمواطنة والمسائل الجنسانية (2007-2010)؛ وخطة وطنية ثالثة لمكافحة العنف المنزلي (2007-2010)؛ وخطة وطنية أولى لمكافحة الاتجار بالبشر (2007-2010)؛ وخطة وطنية لإدماج المهاجرين؛ والاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة. |
10. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 10 - تدعـو الدول والجهات المعنيـة بآليات وإجراءات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاعتبار لأهميــة التعاون والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
11. Invita a los Estados y a los mecanismos y procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas pertinentes a que sigan prestando atención a la importancia de la cooperación y el entendimiento mutuos y del diálogo para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | 11 - تدعـو الدول والجهات المعنيـة بآليات وإجراءات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة إلى مواصلة إيلاء الاعتبار لأهميــة التعاون والتفاهم والحوار في كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |
Dado que en 2015 se cumplirá el trigésimo aniversario de su creación, cabe celebrar la historia del Fondo y sus repercusiones positivas en los procesos de las Naciones Unidas dirigidos a asegurar la promoción y protección de los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | ويصادف عام 2015 الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الصندوق، الأمر الذي يدعو إلى الاحتفاء بتاريخ الصندوق وتأثيره الإيجابي على عمليات الأمم المتحدة بغية كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية على نحو فعال. |
b) Fortalecimiento del marco jurídico, institucional y normativo a nivel nacional para asegurar la promoción y protección de todos los derechos humanos; | UN | (ب) تعزيز الإطار القانوني والمؤسساتي والسياساتي على المستوى الوطني لضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛ |