"asegurate" - Translation from Spanish to Arabic

    • تأكد
        
    • تأكدي
        
    • احرصي
        
    • تأكّد
        
    • وتأكد
        
    • تأكّدي
        
    • إحرص
        
    • فقط تاكدي
        
    Asegurate de que duerma en el sótano así no corre hacia la ruta Open Subtitles تأكد من ان تضعه فى القبو هكذا لن يركض على الطريق
    Bien, Asegurate de que él se acuerde de pagar la renta, sólo eso. Open Subtitles حسناً، تأكد فقط من تحصيلك الإيجار منه ، هذا كل شيء
    Esta bien, pon a tus hombres afuera y Asegurate de saberlo todo. Open Subtitles حسناً، ضع رجالك في الخارج و تأكد من كل شئ
    Cada vez que enciendes uno de sus fuegos, Asegurate de que obtienes algo a cambio. Open Subtitles كل مرة تضيئين فيها إحدى نيراهم تأكدي بأن تحصلي على شيء في المقابل
    Cuando derribas a un adversario, Asegurate de que no vuelve a levantarse. Fuerza al otro chico en contra, y se abrira solo. - Iremos mas despacio... Open Subtitles عندما تطرحينه أرضا، احرصي علي ألا ينهض ثانية سنعيدها ببطء لقد فهمت
    - y Asegurate de que no vaya a ningún lado sola. - Open Subtitles تأكّد من أنها لا تستطيع الذهاب إلى أيّ مكان لوحده
    ¿Quién podria llegar a amar a alguien así? Jefe de las mazmorras, Asegurate que la guillotina no este muy atrás en el escenario. Open Subtitles من يمكنه أن يحبّ شخصاً مثل هذا؟ يا آمر السجن، تأكد أن المقصلة ليست بعيدةً جداً لجهة الخلف على المنصة
    Asegurate que el detective del escuadrón contrate algunos expertos en arte para investigar entre las ruinas. Open Subtitles تأكد من أن فرقة المباحث تستأجر بعض خبراء الفن للتدقيق في الحطام
    Asegurate de que tengamos carne, y pon unas cervezas a enfriar-- Open Subtitles تأكد من وجود اللحوم والأجبان، وضع الثلج على الجعة
    Asegurate que me las entregues a las 13 horas. Open Subtitles فقط تأكد أن توصلهم لي في الساعة الواحدة ظهراً
    Vale, pero Asegurate de mirar a ambos lados antes de cruzar la calle. Open Subtitles حسناً, تأكد من خلو جانبي الطريق قبل أن تعبر الشارع
    - Billy, Asegurate que no siguen a Nyah. - No se preocupe, compañero. Open Subtitles بيلي , تأكد من أنه لا أحد يتعقب نيا لا تقلق يا صديقي
    Asegurate de que pongan bien la alfombra antes de irse. Open Subtitles تأكد بأن تستبدل تلك السجادة بشكل مثالي قبل أن يذهبوا
    Asegurate que las saque de mantenimiento. Exacto. Open Subtitles تأكد أنه سجل خروج تلك الادوات على أساس أنها للصيانة , أفهمت ؟
    Asegurate de usar los menos impulsores posibles. Open Subtitles تأكد أننا نعمل على أكبر عدد من اللوحات نعم، سيدي
    Asegurate de poner algunos hombres buenos en esta operación. Open Subtitles تأكد بوضع بعض الرجال الجيدون لى هذه المهمة
    "Recibí la mámila, gracias... Asegurate de agradecerle a tu amiguita. Open Subtitles حصلت على المهد الذي ارسلتيه تأكدي من شكر الفتاة الصغيره التي كالملاك
    sabes, deberias divertirte solamente Asegurate que quedarte fuera de los problemas lo cojo un segundo pensamiento supongo que unos pocos problemas no es tan malo, eh? Open Subtitles فقط تأكدي من ابتعادك عن المشاكل فهمت ذلك فكرة اخرى..
    Asegurate que tenga sus zapatos, vestido y maquillaje preparados. Open Subtitles احرصي على أن حذائها و ردائها و مستحضرات تجميلها جاهزة
    Asegurate de ir con Ray y no vayas a terminar donde Stevie. Open Subtitles تأكّد بأنّك تنتهي في راي صغير. لا تنتهي في ستيفي صغير.
    Asegurate que su hermana Sara llegue a casa a salvo y no le digas a nadie sobre esto. Open Subtitles وتأكد من ان سارة وصلت الى منزلها بأمان. وتأكد ايضا من انها لن تخبر احدا
    Asegurate que no quede ninguna mancha. Es más importante que cocinar. Open Subtitles تأكّدي كلّ شيء بدون بقع إنها مهم أكثر من الطبخ
    DiNozzo Asegurate de que la Agente Jardine vuelva de una pieza. Open Subtitles (دينوزو)، إحرص على أن ترجع العميلة (جاردين) سالمة.
    Solo Asegurate que ese muro no seas tú Open Subtitles ...فقط تاكدي انه لن يكون انتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more