"asentamientos judíos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستوطنات اليهودية في
        
    • مستوطنات يهودية في
        
    • اﻻستيطان اليهودي في
        
    • مستوطنة يهودية
        
    Los asentamientos judíos en el valle del Jordán seguirán bajo control israelí. UN وستظل المستوطنات اليهودية في وادي اﻷردن تحت السيطــــرة اﻹسرائيلية.
    Driban, quien se había dedicado por entero a la ampliación de los asentamientos judíos en la Ribera Occidental, había dado muerte al pastor Issa Musif pocos meses antes. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    También debería llegarse a un acuerdo en virtud del cual los asentamientos judíos en los territorios quedaran bajo el control de Israel. UN ويجب كذلك أن يوضع ترتيب تظل بمقتضاه المستوطنات اليهودية في الأراضي تحت سيطرة إسرائيل.
    Instamos a Israel a que abandone su plan de construir asentamientos judíos en la Jerusalén oriental. UN وإننا نحث إسرائيل على إلغاء خطتها لبناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية.
    Desde hace muchos años Israel está violando deliberadamente las disposiciones de todos los documentos y resoluciones internacionales, tratando de establecer asentamientos judíos en el Golán. UN ولسنوات طويلة، ظلت إسرائيل تنتهك بإصرار جميع الصكوك والقرارات الدولية، جاهدة في إنشاء مستوطنات يهودية في الجولان.
    Israel también impide que la población árabe utilice sus recursos hídricos, desviándolos hacia asentamientos judíos en el Golán. UN وتمنع أيضا إسرائيل السكان العرب من استخدام موارد الماء، التي حولتها إلى المستوطنات اليهودية في الجولان.
    Según un informe del Ministerio de Asuntos Exteriores de Siria, el número de asentamientos judíos en el Golán sirio se ha duplicado y se eleva ahora a 44. UN ووفقا لتقرير وزارة الخارجية السورية، فإن عدد المستوطنات اليهودية في الجولان السوري تضاعفت إلى 44 مستوطنة.
    La descarga de las aguas residuales de los asentamientos judíos en tierra palestina plantea un grave problema. UN ويـُـمثـل تصريف مياه المجاري مــن المستوطنات اليهودية في الأراضي الفلسطينية مشكلة خطيرة.
    El desmantelamiento de asentamientos judíos en partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, realizado como resultado de la presión internacional, es un acontecimiento positivo. UN إن تفكيك المستوطنات اليهودية في أجزاء من الضفة الغربية وقطاع غزة، الذي نجم عن الضغط الدولي، تطور جدير بالترحيب.
    El 10 de enero de 1995, el Consejo de asentamientos judíos en Judea, Samaria y Gaza empezó los trabajos de desmonte y vallado en una zona situada a 400 metros al suroeste del asentamiento de Elkana. UN ٣٢٨ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأ مجلس المستوطنات اليهودية في يهودا والسامرة وغزة عملية تمهيد وتسييج لﻷراضي في مكان يقع على مسافة ٤٠٠ متر جنوبا غربي مستوطنة القانة.
    El 18 de julio, fuentes oficiales de Palestina publicaron una declaración en la que se condenaba la expansión de los asentamientos judíos en Hebrón. UN ١٠٤ - وفي ١٨ تموز/يوليه، نشرت المصادر الفلسطينية الرسمية بيانا أدانت فيه التوسع في المستوطنات اليهودية في الخليل.
    Entre dichas decisiones se incluyen la ampliación de los asentamientos judíos en los territorios ocupados, los esfuerzos para mantener la gran mayoría de la Ribera Occidental bajo control israelí y la decisión de abrir un túnel próximo a la Mezquita al-Aqsa. UN ومــن هذه القرارات توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة، والجهود الهادفة إلى إبقاء اﻷغلبية الكبرى من الضفة الغربية تحت السيطرة الاسرائيلية وقرار فتح نفق بجوار المسجد اﻷقصى.
    Botswana, permítaseme repetirlo para concluir, ha insistido siempre en que la construcción de asentamientos judíos en los territorios ocupados es una provocación que no redunda en beneficio del proceso de paz, para decir lo menos. UN وأود أن أكرر التأكيد في ختام كلمتي على أن بوتسوانا ما فتئت تصر على القول بأن بناء المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة هو عمل استفزازي أقل ما يقال عنه أنه لا يعود بأي خير على عملية السلام.
    Manifestamos nuestra grave preocupación por este acontecimiento e instamos una vez más al Gobierno israelí a que ponga fin de inmediato a la construcción de asentamientos judíos en Jerusalén oriental. UN ونحن نعرب عن قلقنا الشديد إزاء هذا التطور ونحث مرة أخرى الحكومة اﻹسرائيلية على التوقف فورا عن بناء المستوطنات اليهودية في القدس الشرقية.
    En repetidas resoluciones tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han condenado los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y Gaza por constituir una violación del Cuarto Convenio de Ginebra. UN وصدرت عن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة مراراً وتكراراً قرارات تدين إنشاء المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وغزة باعتبارها مخلةً بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    La decisión de Israel de establecer nuevos asentamientos judíos en los territorios palestinos ocupados y ampliar los ya existentes contraviene el espíritu de dichos acuerdos. UN وقرار إسرائيل القاضي بإنشاء مستوطنات يهودية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وتوسيع المستوطنات الموجودة يتعارض وروح هذه الاتفاقات.
    Un joven árabe resultó herido de consideración por balas que le dispararon desde un coche israelí cerca de Al-Funduk (o Ain Faduk), una aldea próxima a diversos asentamientos judíos en la zona de Naplusa (o Tulkarm). UN وأصيب فتى عربي إصابة معتدلة حين أطلق عليه الرصاص من سيارة إسرائيلية قرب منطقة الفندق )أو عين فادوق(، وهي قرية تقع بالقرب من مستوطنات يهودية في منطقة نابلس )أو طولكرم(.
    Sin embargo, el hecho de que la parte israelí insista en la construcción de asentamientos judíos en Jerusalén oriental ha llevado a serias dificultades en el proceso de paz en el Oriente Medio, a la suspensión de las conversaciones de paz palestino-israelíes y a la intensificación de los actos terroristas. La comunidad internacional está profundamente preocupada y perturbada ante esta situación. UN ومع ذلك، فإن إصرار الجانب اﻹسرائيلي على بناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية أدى إلى بروز صعوبات خطيرة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإلى تعليق محادثات السلام بين فلسطين وإسرائيل وإلى تصاعد أعمال العنف اﻹرهابية ويشعر المجتمع الدولي بقلق وانزعاج عميقين إزاء هذه الحالة.
    Lo que es más importante, la decisión de construir asentamientos judíos en Jerusalén oriental está encaminada a modificar la composición jurídica, religiosa y demográfica de la Ciudad Santa de Al-Quds, creando de este modo un hecho consumado tendiente a la judaización de Jerusalén. UN واﻷهم من ذلك أن قرار بناء مستوطنات يهودية في القدس الشرقية يستهدف تغيير التكوين القانوني والديني والديموغرافي لمدينـــة القـــدس الشريف المقدســــة، وبالتالي إيجاد أمر واقع من أجــل تهويــد مدينـة القدس.
    En ese sentido, es significativo que, durante el período que se examina, se hayan construido 34 nuevos asentamientos judíos en tierra palestina, en la Ribera Occidental. UN ومما له مغزى في هذا السياق أنه تم خلال الفترة قيد الاستعراض بناء 34 مستوطنة يهودية جديدة على أرض فلسطينية في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more