"asesinato del presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • اغتيال الرئيس
        
    • اغتيال رئيس
        
    • لاغتيال الرئيس
        
    • قتل رئيس
        
    • قتل الرئيس
        
    • إغتيال الرئيس
        
    • لقتل الرئيس
        
    • باغتيال رئيس
        
    • أغتيال الرئيس
        
    La trágica noticia del asesinato del Presidente Ndadaye produjo una gran consternación y pesadumbre personal en los miembros del Grupo de Estados de Africa. UN وقد تلقينا في المجموعة الافريقية اﻷنبـــاء الحزينــة عــن اغتيال الرئيس نداداي بإحســاس كبير بالصدمة والحزن الشخصي.
    Sin embargo, no excluye que las declaraciones de los ministros hayan podido ser mal comprendidas o interpretadas por una población aturdida ante la noticia del asesinato del Presidente Ndadaye. UN بيد أنه لا يستبعد أن يكون السكان الذين صدمهم نبأ إعلان اغتيال الرئيس نداداي قد أساءوا فهم بيانات الوزراء.
    Decenas de millares de ellas habrían sido obligadas a abandonar sus hogares entre 1993 y 1994 para huir de las matanzas desencadenadas después del asesinato del Presidente Ndadaye. UN وقد اضطر عشرات اﻵلاف منهم إلى ترك ديارهم بين عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١ فرارا من المذابح التي حدثت بعد اغتيال الرئيس نداداي.
    El intento de asesinato del Presidente de la junta en 2009; UN محاولة اغتيال رئيس المجلس العسكري في عام 2009؛
    Estáis arrestados por el intento de asesinato... del Presidente de los Estados Unidos. Open Subtitles أنتما رهن الاعتقال، لمحاولة اغتيال رئيس الولايات المتحدة
    Denard se encontraba también en Francia bajo instrucción por el asesinato del Presidente Ahmed Abdallah cuando el golpe de Estado a las Comoras de 1989. UN كما كان دُنار رهن التحقيق في فرنسا لاغتيال الرئيس أحمد عبد الله عند حدوث انقلاب عام ٩٨٩١ في جزر القمر.
    Fue el intento de asesinato del Presidente Mubarak en nuestra propia capital lo que modificó nuestra actitud. UN وأن محاولة اغتيال الرئيس مبارك في عقر عاصمتنا هي التي غيرت موقفنا.
    Las autoridades egipcias destacaron que el intento de asesinato del Presidente Mubarak no constituía una diferencia bilateral entre Egipto y el Sudán, sino que apuntaba a subvertir toda la región y todo el continente de África. UN وأكدت السلطات المصرية لمبعوثي الخاص أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك ليست نزاعا ثنائيا بين مصر والسودان أو حتى بين اثيوبيا والسودان؛ بل إنها تستهدف تقويض المنطقة بأسرها وبطبيعة الحال القارة اﻷفريقية.
    Identifica a Siraj como la persona que le recibió en Etiopía y que dio instrucciones a las personas que participaron en el intento de asesinato del Presidente Mubarak. UN وهو يعرف سراج بأنه الشخص الذي استقبله في اثيوبيا، والذي أعطاه التعليمات لﻷشخاص المتورطين في محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
    Pregunta: ¿Por qué era necesario el asesinato del Presidente Mubarak? UN سؤال: لماذا كان اغتيال الرئيس حسني مبارك ضروريا؟
    Después del asesinato del Presidente Sadat fue encarcelado y cuando salió de la cárcel asumió la responsabilidad de dirigir la sección militar de Al-Ŷama ' a Islamiya. UN وعقب اغتيال الرئيس السادات، تعرض للحبس، وبعد خروجه من السجن تولى مسؤولية رئاسة الجناح العسكري للجماعة اﻹسلامية.
    Además, no se ha introducido cambio alguno en la composición o el mando del ejército desde el asesinato del Presidente Ndadaye. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدث للجيش أي تغيير في تكوينه أو قيادته منذ اغتيال الرئيس نداداي.
    También quiero reiterar la posición del Sudán sobre el intento de asesinato del Presidente Mubarak. UN وأود كذلك أن أؤكد مجددا موقف السودان من محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
    Por ejemplo, los que participaron en la tentativa de asesinato del Presidente de Egipto, Hosni Mubarak, fueron juzgados por el Alto Tribunal Federal y condenados a muerte. UN وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام.
    PARTICIPADO EN LA TENTATIVA DE asesinato del Presidente DE LA REPÚBLICA ÁRABE DE EGIPTO, EN ADDIS ABEBA (ETIOPÍA) EL 26 DE JUNIO DE 1995 UN المطلوبين في محاولة اغتيال رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا، إثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    Cada una de ellas tenía un mandato limitado para investigar el asesinato del Presidente de Burundi el 21 de octubre de 1993 y las matanzas que ocurrieron posteriormente. UN وكان لكل منها ولاية محدودة للتحقيق في اغتيال رئيس بوروندي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1993 والمجازر التي أعقبت ذلك.
    Afirmó que las autoridades gubernamentales habían establecido una comisión para investigar el asesinato del Presidente de la República y del Jefe de Estado Mayor y dijo que era esencial cumplir lo estipulado en la Constitución a fin de avanzar en el proceso democrático. UN وذكر أن السلطات الحكومية قد أنشأت لجنة للتحقيق في اغتيال رئيس الجمهورية ورئيس الأركان العامة، وقال إنه لا بد من التقيد بأحكام الدستور من أجل المضي قدما بالعملية الديمقراطية.
    La bala le cerró la boca para siempre y puede haber impedido que la policía descubra toda la verdad sobre lo que había tras el asesinato del Presidente de Estados Unidos. Open Subtitles مطلق النار الذي اغلق فمه إلى الابد من الممكن ان تكون الشرطة قد أخفت القصة الكاملة حول من كان وراء اغتيال رئيس الولايات المتحدة
    El Consejo de Seguridad examina hoy la carta enviada por Etiopía sobre el lamentable intento terrorista de asesinato del Presidente Hosni Mubarak, de Egipto. UN ينظر مجلس اﻷمن اليوم في الرسالة التي وجهتها اثيوبيا والمتصلة بالمحاولة الارهابية المخزية لاغتيال الرئيس حسني مبارك رئيس جمهورية مصر.
    3. Condena asimismo el asesinato del Presidente del Consejo de Defensa y del Consejo de Ministros de la República Autónoma de Abjasia; UN ٣ - يدين أيضا قتل رئيس مجلس الدفاع ومجلس الوزراء لجمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Los Estados Unidos se suman al resto del mundo en su condena del asesinato del Presidente Ndadaye y de otros altos funcionarios del Gobierno. UN وتنضم الولايات المتحدة الى بقية العالم في إدانة قتل الرئيس نداداي وكبار المسؤولين الحكوميين اﻵخرين.
    Jack Bauer es ahora nuestro principal sospechoso en el asesinato del Presidente Palmer. Open Subtitles جاك باور يعد الان المشتبه به الرئيسي في إغتيال الرئيس بالمر
    Ni él ni sus compañeros habían planeado el asesinato del Presidente Fidel Castro. UN وأضاف أنه لم يخطط لا هو ولا رفاقه لقتل الرئيس فيدل كاسترو.
    El golpe había comenzado con el asesinato del Presidente a su regreso de Dar-es-Saalam en donde éste había convenido, con los Presidentes de la República Unida de Tanzanía y Burundi, en hacer caso omiso de las presiones de los extremistas y proceder a instaurar el Gobierno de transición. UN وبدأت الضربة باغتيال رئيس الجمهورية لدى عودته من دار السلام، حيث كان قد اتفق مع رئيسي جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي، على تجاهل الضغوط التي يمارسها المتطرفون والمضي في تولية الحكومة الانتقالية.
    Hubo un intento de asesinato del Presidente afgano. Open Subtitles لقد كانت هناك محاولة أغتيال الرئيس الأفغاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more