"asesor especial en cuestiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشارة الخاصة للقضايا
        
    • المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا
        
    • المستشارة الخاصة لشؤون قضايا
        
    • المستشار الخاص للقضايا
        
    • المستشارة الخاصة لقضايا
        
    División para el Adelanto de la Mujer y Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Evaluación de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN تقييم شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    A tal fin, el Departamento pedirá a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y a la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer que organicen un programa de desarrollo de competencias sobre incorporación de una perspectiva de género. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستطلب الإدارة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة تنظيم برنامج لتنمية الكفاءات فيما يتصل بمراعاة المنظور الجنساني.
    Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN رابعا - مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Informe de la OSSI sobre la evaluación de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة
    La Comisión aprovecha estas recomendaciones para señalar que la función de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en materia de incorporación de la perspectiva de género no es todavía clara. UN وتشير اللجنة، في معرض تقديم هذه التوصيات، إلى أن دور مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ما زال غير واضح.
    En 2004, la División y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer colaboraron en la producción de una guía para promover la participación de la mujer en las elecciones (Women and elections: guide to promoting the participation of women in elections). UN وفي عام 2004، شاركت الشعبة مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، في إنتاج دليل عنوانه: المرأة والانتخابات: دليل لتعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    Atendiendo a esa solicitud, la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer pidió a las entidades del sistema de las Naciones Unidas que le facilitaran datos actualizados. UN وبناء عليه، طلب مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم بيانات حديثة.
    Actualmente, el UNIFEM trabaja con el UNFPA y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en apoyo de la elaboración de indicadores mundiales y nacionales de interés para la aplicación de esas resoluciones. UN ويستمر صندوق الأمم المتحدة للسكان في العمل مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة من أجل وضع مؤشرات عالمية وذات أهمية على الصعيد الوطني لتنفيذ هذين القرارَين.
    Esperamos que también continúen todas las actividades existentes de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer hasta que se pongan en marcha nuevos mecanismos. UN نأمل أن تتواصل الأنشطة الحالية لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وقسم النهوض بالمرأة أيضاً حتى إتمام وضع الترتيبات الجديدة.
    La OSSI recomienda que la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer refuerce la orientación central proporcionada a los programas de la Secretaría y vele por una mayor coordinación de las actividades de éstos mediante lo siguiente: UN ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بتعزيز التوجيه المركزي المتوفر لبرامج الأمانة العامة وكفالة زيادة التنسيق بين جهودها، من خلال ما يلي:
    La promoción de la incorporación de la perspectiva de género se incluye asimismo en los mandatos de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y de la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN كما يرد تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ولايتي مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    A tal fin, y de conformidad con las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género publicadas por la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, la OSSI trató de obtener pruebas de que: UN ولذلك الغرض، ووفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن أدلة على ما يلي:
    Pese a la orientación proporcionada por las autoridades centrales, y más recientemente por la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en general no se había exigido una rendición de cuentas y no se había hecho un seguimiento sistemático de las mejores prácticas y la experiencia adquirida. UN ورغم توجيهات السلطات المركزية، وآخرها مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، لم تكن المساءلة تُنفذ إلى حد كبير، كما لم يتم رصد أفضل الممارسات والدروس المكتسبة بصورة منتظمة.
    La Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer debería reforzar la orientación central proporcionada a los programas de la Secretaría y velar por una mayor coordinación de sus esfuerzos mediante lo siguiente: UN ينبغي على مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة تعزيز التوجيه المركزي المتاح لبرامج الأمانة العامة وكفالة زيادة تنسيق جهودها، من خلال:
    Como tema de la conferencia más reciente, celebrada en cooperación con la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, se examinaron las repercusiones de la crisis financiera mundial en la mujer. UN وقالت إن موضوع المؤتمر الذي عُقد في الآونة الأخيرة، المعقود بالتعاون مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة هو الآثار المترتبة على الأزمة المالية العالمية فيما يتعلق بالمرأة.
    La entidad compuesta reunió al UNIFEM, el INSTRAW, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وتضم هذه الهيئة الجامعة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    En un primer intento de establecer esta importante relación, el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, ha reunido una serie de notas relacionadas con las cuestiones de género y el desarme. UN وقد تولت إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في إطار محاولتها الأولى لإرساء هذه الروابط بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مهمة إعداد مجموعة من الملاحظات بشأن القضايا الجنسانية ومسائل نزع السلاح.
    Según el análisis realizado por la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer sobre las causas de la lentitud de los progresos de la situación de la mujer en la Secretaría, el desequilibrio entre los géneros era un problema sistémico y multidimensional que requería una respuesta sistémica e integrada. UN وبيّن التحليل الذي أجراه مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة لأسباب التقدم البطيء في تحسين وضع المرأة في الأمانة العامة أن عدم التوازن بين الجنسين هو ظاهرة متعددة الجوانب، ومشكلة ذات طابع منهجي تتطلب استجابة منهجية ومتكاملة.
    20. Acoge con beneplácito la continuación del examen bienal por la Comisión del proyecto de programa de trabajo de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer; UN 20 - يرحب بمواصلة نظر اللجنة كل سنتين في برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة؛
    La División había participado, en nombre de la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, en una conferencia de dos días de duración organizada por el Gobierno de Croacia y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) en Dubrovnik (25 y 26 de octubre) para tratar de la aplicación de la Convención en seis países de Europa central y oriental. UN وشاركت الشعبة، نيابة عن مكتب المستشارة الخاصة لشؤون قضايا الجنسين والنهوض بالمرأة، في مؤتمر استغرق يومين، نظمته واستضافته حكومة كرواتيا بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في دوبرفنيك، في 25 و 26 تشرين الأول/أكتوبر، بشأن تنفيذ الاتفاقية في ستة من بلدان وسط وشرق أوروبا.
    Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género UN مكتب المستشار الخاص للقضايا المتصلة بنوع الجنس
    Los miembros han de recordar que el año pasado, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina del Asesor Especial en Cuestiones de Género, elaboramos una serie de notas informativas sobre las perspectivas de género en materia de desarme. UN ويتذكر الأعضاء أنه في العام الماضي، بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، أصدرنا سلسلة من المذكرات الإعلامية بشأن منظورات تكافؤ الفرص بين الجنسين في نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more