"asesor jurídico de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مستشار قانوني في
        
    • مستشار قانوني لدى
        
    • المستشار القانوني لمنظمة
        
    • المستشار القانوني لبعثة
        
    • المستشار القانوني لمكتب
        
    • الاستشاري القانوني بمكتب
        
    • المستشار القانوني المقدم إلى
        
    • المستشار القانوني للمنظمة
        
    • المجلس القانوني للمنظمة
        
    • مستشارا قانونيا
        
    • المستشار القانوني للقوة
        
    • مستشارها القانوني
        
    • موظف قانوني في
        
    Asesor jurídico de la delegación de Checoslovaquia en las negociaciones relativas a la disolución del Pacto de Varsovia. UN 1991 مستشار قانوني في الوفد التشيكوسلوفاكي في المفاوضات المتعلقة بحل منظمة حلف وارسو.
    2002 hasta la fecha Asesor jurídico de la Representación Permanente de Turquía ante el Consejo de Europa, Estrasburgo. UN منذ عام 2002: مستشار قانوني في الممثلية الدائمة لتركيا لدى مجلس أوروبا، ستراسبورغ
    Asesor jurídico de la Dirección General para el Medio Ambiente, Ministerio de Coordinación, Atenas. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للبيئة، وزارة التنسيق، أثينا.
    Éstos se mencionaban en la nota presentada por el Asesor jurídico de la OIT. UN وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية.
    La Oficina del Asesor jurídico de la UNMIK consulta regularmente con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría. UN ويتشاور مكتب المستشار القانوني لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بصورة منتظمة مع مكتب المستشار القانوني بالأمانة العامة.
    El Asesor jurídico de la UNOPS expresó su apoyo a la divulgación pública de información financiera pero dijo que la Oficina de Ética de las Naciones Unidas debía ocuparse de la cuestión de la declaración voluntaria. UN وقال المستشار القانوني لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بينما كان يعرب عن تأييده للكشف المالي العام، إن مسألة الكشف التطوعي ينبغي أن تؤخذ إلى مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة.
    Asesor jurídico de la delegación de Australia ante la Comisión de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Nueva York y Kingston. UN مستشار قانوني في الوفد الأسترالي للجنة الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك وكينغستون.
    Asesor jurídico de la Misión Permanente de la India ante las Naciones Unidas, Nueva York, 1982-1985. UN مستشار قانوني في البعثة الدائمة للهند لدى اﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٩٨٢ - ١٩٨٥.
    Enero de 1985 a marzo de 1988 Asesor jurídico de la Tesorería en Roma. UN مستشار قانوني في وزارة المالية - روما من كانون الثاني/يناير 1985 إلى آذار/مارس 1988.
    1998-2003 Asesor jurídico de la Misión Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas, Nueva York UN 1998-2003 مستشار قانوني في البعثة الدائمة لإكوادر لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    Asesor jurídico de la Misión Permanente de Italia en las Naciones Unidas en Nueva York (1984-1992). UN مستشار قانوني في البعثة الدائمة ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة بنيويورك )١٩٨٤-١٩٩٢(.
    Asesor jurídico de la Dirección General para la Descentralización y el Desarrollo Regional, Ministerio de Coordinación, Atenas. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للامركزية والتنمية الإقليمية، وزارة التنسيق، أثينا.
    1981-1983 Asesor jurídico de la Asociación Estatal de las Comunidades de Baja Sajonia, Hannover UN 1981-1983 مستشار قانوني لدى الرابطة الحكومية لمجتمعات ساكسونيا السفلى، هانوفر أنشطة متنوعة
    Asesor jurídico de la Dirección General para el Medio Ambiente, Ministerio de Coordinación, Atenas. UN مستشار قانوني لدى الإدارة العامة للبيئة، وزارة التنسيق، أثينا.
    Éstos se mencionaban en la nota presentada por el Asesor jurídico de la OIT. UN وقد أشير إليها في المذكرة المقدمة من المستشار القانوني لمنظمة العمل الدولية.
    El Asesor jurídico de la OMS señaló que: UN وقد لاحظ المستشار القانوني لمنظمة الصحة العالمية أنه:
    Ocupó varios cargos diplomáticos en el extranjero, entre ellos el de Asesor jurídico de la Misión de Egipto ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN تقلد عدة مناصب دبلوماسية في الخارج، بما فيها منصب المستشار القانوني لبعثة مصر لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    El Asesor jurídico de la UNOPS expresó su apoyo a la divulgación pública de información financiera pero dijo que la Oficina de Ética de las Naciones Unidas debía ocuparse de la cuestión de la declaración voluntaria. UN وقال المستشار القانوني لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بينما كان يعرب عن تأييده للكشف المالي العام، إن مسألة الكشف التطوعي ينبغي أن تؤخذ إلى مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة.
    El Sr. Ulrich von Blumenthal, Asesor Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG), estuvo encargado de la administración, organización y desarrollo del Seminario, con la ayuda del Sr. Vittorio Mainetti, Asesor jurídico de la ONUG. UN وتولى السيد أولريك فون بلومينتال، المستشار القانوني الأقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولية إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها، يساعده في ذلك السيد فيتوريو مينيتي، الخبير الاستشاري القانوني بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Informe del Asesor jurídico de la secretaría de la CAPI sobre los aspectos jurídicos de la metodología para aplicar la parte G de la sección II de la resolución 48/224 de la Asamblea General UN تقرير المستشار القانوني المقدم إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن الجوانب القانونية لمنهجية تنفيذ الجزء الثاني - زاي من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٤
    El Asesor jurídico de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) sostuvo una opinión similar: UN وأبدى المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية رأيا مشابها حيث قال:
    2) El Asesor jurídico de la OMPI, en relación con el supuesto de una organización internacional que pide a un Estado miembro que cometa un hecho internacionalmente ilícito, escribió: UN (2) وقد نظر المجلس القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في حالة منظمة دولية تطلب من دولة عضو ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، وقال:
    La secretaría del Grupo de Contacto incluye también un Asesor jurídico de la Conferencia Internacional. UN وتضم أمانة مجموعة الاتصال كذلك مستشارا قانونيا من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    9. En el mes de agosto, el Asesor jurídico de la KFOR expidió tres certificados a tres miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo que se habían ausentado sin permiso. UN 9 - خلال شهر آب/أغسطس، أصدر المستشار القانوني للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو ثلاثة صكوك في حق ثلاثة أفراد من فيلق حماية كوسوفو أُفيد بتغيبهم دون إذن.
    La Comisión tomó nota de la opinión del Asesor jurídico de la CAPI en el sentido de que los estudios de los sueldos en los lugares de destino en los que hay sedes incumbían pura y exclusivamente a la CAPI. UN وأحاطت اللجنة علما برأي مستشارها القانوني ومفاده أن الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل المقار هي مسؤولية لجنة الخدمة المدنية دون غيرها.
    14. El Secretario General considera que el sistema de justicia experimentará una mejora significativa si se profesionalizan los órganos encargados de conocer de las apelaciones contra decisiones administrativas y los casos disciplinarios y si se nombra un Asesor jurídico de la Lista de Asesores Letrados que representan a los funcionarios. UN ١٤ - يعتقد اﻷمين العام أن إضفاء الطابع المهني على الهيئات التي تنظر في الطعون المقدمة ضد القرارات اﻹدارية والقضايا التأديبية، وتعيين موظف قانوني في فريق الاستشارات القانونية الذي يثق الموظفون بتمثيله لهم سيؤديان إلى تحسين نظام العدل إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more