"asesor sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستشاري المعني
        
    • الاستشارية المعنية
        
    • الاستشارية للأعمال
        
    • الاستشاري بشأن
        
    La secretaría ha proseguido su colaboración con el Centro sobre el Envejecimiento de la Universidad de Virginia Occidental, centro asesor sobre el envejecimiento en las zonas rurales. UN وقد واصلت اﻷمانة العامة تعاونها مع مركز جامعة وست فرجينيا للشيخوخة. وهو المركز الاستشاري المعني بشيخوخة الريف.
    En el África meridional, el Fondo preside el Grupo asesor sobre el género y los derechos humanos del Equipo de Directores Regionales de África. UN ففي جنوب أفريقيا، يرأس الصندوق الفريق الاستشاري المعني بقضايا المرأة وحقوق الإنسان التابع لفريق المديرين الإقليميين.
    En el África meridional, el Fondo preside el Grupo asesor sobre el género y los derechos humanos del Equipo de Directores Regionales de África. UN ففي جنوب أفريقيا، يرأس الصندوق الفريق الاستشاري المعني بقضايا المرأة وحقوق الإنسان التابع لفريق المديرين الإقليميين.
    Comité asesor sobre el Personal de Salud UN اللجنة الاستشارية المعنية بالقوة العاملة في القطاع الصحي
    En Botswana existe el derecho a solicitar que el Presidente conmute la condena a muerte o imponga una pena menor tras consultar al Comité asesor sobre el derecho de gracia. UN وفي بوتسوانا، فإن الحق في استئناف أحكام عقوبة الإعدام أمام الرئيس لتخفيفها أو لإنقاص الحكم قائم وذلك بناء على مشورة تقدمها اللجنة الاستشارية المعنية بمنح العفو.
    Junto con el Comité asesor sobre el Comercio y la Industria, la OCDE y el Foro Económico Mundial, la UNODC asumió una función rectora en la formulación de las recomendaciones sobre la participación del sector privado en el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وتولى المكتب دورا قياديا، إلى جانب اللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنتدى الاقتصادي العالمي، في وضع توصيات بشأن تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في آلية استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    a) Las directrices de política establecidas por el Consejo asesor sobre el SIDA; UN (أ) المبادئ التوجيهية للسياسة العامة التي وضعها المجلس الاستشاري بشأن الإيدز؛
    Las disposiciones de esta decisión se aplicarán estrictamente y continuarán las consultas oficiosas iniciadas por el grupo asesor sobre el proceso de descentralización. UN وقال ان شروط هذا المقرر سوف تراعى بدقة كما ان المشاورات غير الرسمية التي استهلت في الفريق الاستشاري المعني بعملية اللامركزة سوف تستمر.
    Damos las gracias al Secretario General por sus dos informes tan exhaustivos sobre el tema 62 del programa y por el informe de su Grupo asesor sobre el apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ونشكر الأمين العام على تقريريه الشاملين عن البند 62 من جدول الأعمال وعلى تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Se creó recientemente el Grupo asesor sobre el nivel mínimo de protección social encargado de ofrecer orientación general, catalizar la coherencia en materia de políticas, promover el intercambio de experiencia y contribuir a promover los intercambios y la cooperación. UN وقد جرى مؤخراً إنشاء الفريق الاستشاري المعني بتوفير الحد الأدنى للحماية الاجتماعية من أجل تقديم التوجيه العام، وحفز اتساق السياسات، وتشجيع تبادل الخبرات، والمساهمة في التبادلات والتعاون.
    El Director de la Oficina de Ética actuó como copresidente del grupo asesor sobre el proyecto de rendición de cuentas del PNUD antes de que este se integrara en las actividades generales de la Dirección de Gestión. UN وعمل مدير مكتب الأخلاقيات رئيسا مشاركا للفريق الاستشاري المعني بمشروع المساءلة بالبرنامج الإنمائي، قبل أن يُضمّ المشروع إلى أنشطة مكتب التنظيم الكلية.
    En el Canadá, en marzo de 1998, el ACNUR hizo llegar sus comentarios sobre el informe dimanante de un examen independiente de la Ley de inmigración del Canadá por el Grupo asesor sobre el examen de la legislación en materia de inmigración, nombrado por el Ministro de Ciudadanía e Inmigración. UN وفي كندا قدمت المفوضية في آذار/مارس ٨٩٩١ تعليقات بشأن تقرير نجم عن استعراض مستقل لقانون الهجرة الكندي أجراه الفريق الاستشاري المعني بالاستعراض تشريعات الهجرة الذي عينه وزير الجنسية والهجرة.
    El plan se examinó en la primera reunión, celebrada en febrero de 2001, del recientemente creado Grupo asesor sobre el VIH/SIDA, en el que participan Estados y otras partes interesadas. UN ونوقشت هذه الخطة في الاجتماع الأول الذي عقد في شباط/فبراير 2001 للفريق الاستشاري المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي أنشئ حديثاً، هذا الاجتماع الذي التقت فيه دول وأطراف أخرى.
    El plan se examinó en la primera reunión, celebrada en febrero de 2001, del recientemente creado Grupo asesor sobre el VIH/SIDA, en el que participan Estados y otras partes interesadas. UN ونوقشت هذه الخطة في الاجتماع الأول الذي عقد في شباط/فبراير 2001 للفريق الاستشاري المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي أنشئ حديثاً، هذا الاجتماع الذي التقت فيه دول وأطراف أخرى.
    14.7. Comité asesor sobre el papel de la mujer en la agricultura UN 14-7 اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة
    De conformidad con el nuevo Programa de Gobierno, se continuará trabajando en la puesta en marcha de las recomendaciones del Informe del Comité asesor sobre el papel de la mujer en la agricultura. UN ستجري مواصلة العمل بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بدور المرأة في الزراعة وفقا للبرنامج الجديد للحكومة.
    Dependencia del asesor sobre el VIH/SIDA UN الوحدة الاستشارية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    7.2 En varias cartas enviadas entre el 10 de abril y el 6 de septiembre de 1995, el autor informa de sus esfuerzos por obtener una recomendación favorable del Comité asesor sobre el otorgamiento de indultos de Trinidad. UN ٧-٢ وفي عدة رسائل بين ١٠ نيسان/أبريل و ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، يوفر صاحب البلاغ معلومات بشأن جهوده للحصول على توصية مرضية من اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة العفو في ترينيداد.
    Junto con el Comité asesor sobre el Comercio y la Industria ante la OCDE y el Foro Económico Mundial, la UNODC asumió una función rectora en la formulación de las recomendaciones sobre la participación del sector privado en el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وتولى مكتب المخدِّرات والجريمة دوراً قيادياً، إلى جانب اللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنتدى الاقتصادي العالمي، في وضع توصيات بشأن تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Además, la UNODC dirigió, junto con la OCDE, el Comité asesor sobre el Comercio y la Industria y la Great Eastern Energy Corporation Ltd., los trabajos relacionados con la transparencia en la contratación pública. UN كما تولى المكتب، إلى جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجنة الاستشارية للأعمال التجارية والصناعة وشركة " غريت إيستيرن إينيرجي كوربوريشن " ، قيادة الأعمال المتعلقة بالشفافية في الاشتراء العمومي.
    Consejo asesor sobre el SIDA UN المجلس الاستشاري بشأن الإيدز
    Consejo asesor sobre el SIDA UN المجلس الاستشاري بشأن الإيدز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more