"asesor técnico" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستشاري التقني
        
    • مستشار تقني
        
    • الاستشارية التقنية
        
    • مستشار فني
        
    • المستشار التقني
        
    • المستشارين التقنيين
        
    • استشاري تقني
        
    • استشارية تقنية
        
    • المستشار الفني
        
    • مستشارا تقنيا
        
    • التقنية الاستشارية
        
    • كبير المستشارين الفنيين
        
    • والمستشار التقني
        
    • لمستشار تقني
        
    Primera reunión del Grupo Asesor Técnico UN الاجتماع الأول للفريق الاستشاري التقني
    Los miembros acordaron también ceder en préstamo a especialistas al grupo Asesor Técnico. UN واتفق الأعضاء أيضا على إعارة أخصائيين للفريق الاستشاري التقني.
    Tahi Zoué, originario de Péhé, en las cercanías de Toulepleu, vive actualmente en Ghana, y trabajaba antes como Asesor Técnico de Laurent Gbagbo. UN وتاهي زوي، الذي ينحدر من بيهي، بالقرب من توليبلو، يقيم الآن في غانا وقد كان بمثابة مستشار تقني للوران غباغبو.
    La OMC adoptó esa práctica y se benefició de contratar a un Asesor Técnico, quien cuestionó algunas de las decisiones. UN وقد اعتمدت منظمة التجارة العالمية هذه الممارسة واستفادت من تعيين مستشار تقني اعترض على بعض القرارات المتخذة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyo al Comité Asesor Técnico sobre la Alianza Mundial para el Agua UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بشراكة المياه العالمية
    Cargo actual: Asesor Técnico del Ministerio de Relaciones Exteriores UN الوظيفة الحالية : مستشار فني بوزارة الخارجية
    preparado por el ex Asesor Técnico del Programa de las Naciones Unidas UN أعدّه المستشار التقني السابق لبرنامج العمل المتعلق بالألغام في أفغانستان
    A fines de 2000, se redujo la plantilla de este programa, y su Asesor Técnico principal fue asignado a otras funciones. UN وفي نهاية عام 2000، جرى تخفيض عدد أعضاء هذا الفريق البرنامجي وأوكلت إلى رئيس المستشارين التقنيين مهام أخرى.
    El Presidente del Grupo Asesor Técnico sobre Aviación podrá invitar a otros expertos cuando sea necesario. UN ويجوز لرئيس الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران أن يدعو عند الضرورة خبراء آخرين.
    4.3 El Grupo Asesor Técnico sobre Aviación se reunirá al menos dos veces por año. UN 3 - يجتمع الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران مرتين في السنة على الأقل.
    En el informe se afirma que el Grupo Asesor Técnico sobre Aviación elaboró una versión actualizada de las normas de aviación. UN ويذكر التقرير أن الفريق الاستشاري التقني للطيران قد وضع استكمالا لمعايير الطيران.
    Asesor Técnico Superior UN مستشار تقني أقدم، إدارة الدعم اﻹنمائي والخدمات اﻹدارية
    Celebra la iniciativa del Gobierno de Alemania de poner un Asesor Técnico a disposición de la Comisión. UN ويثني على مبادرة حكومة ألمانيا لتوفير خدمات مستشار تقني للجنة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    1998 Asesor Técnico encargado de las organizaciones internacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de los Nacionales de Malí del Exterior. UN منذ العام 1998 مستشار تقني في شؤون المنظمات الدولية في وزارة الخارجية وشؤون الماليين في الخارج.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyo al Comité Asesor Técnico sobre la Alianza Mundial para el Agua UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم اللجنة الاستشارية التقنية المعنية بشراكة المياه العالمية
    El titular también dirigiría el Grupo Asesor Técnico y ofrecería asesoramiento técnico a la Oficina del Primer Ministro y el Ministerio de Economía y Finanzas. UN ويرأس أيضا المجموعة الاستشارية التقنية ويقدم المشورة التقنية لمكتب رئيس الوزراء، ووزارتي الاقتصاد والمالية.
    1990 Asesor Técnico en asuntos jurídicos y consulares del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional UN ١٩٩٠ مستشار فني لوزير الخارجية والتعاون الدولي للشؤون القانونية والقنصلية
    Asesor Técnico del Ministro de Vivienda, Asuntos Urbanos, Medio Ambiente y Ordenación Territorial de Djibouti UN المستشار التقني لدى وزارة الإسكان والشؤون الحضرية والبيئة وإدارة
    Se espera la llegada del Asesor Técnico principal y de voluntarios de las Naciones Unidas para iniciar las actividades. UN وتنتظر اﻷنشطة وصول كبير المستشارين التقنيين ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Por tanto, se propone establecer un Grupo Asesor Técnico. UN ولذلك من المقترح إنشاء فريق استشاري تقني.
    El CGIAR cuenta con la asistencia del Comité Asesor Técnico, que tiene una secretaría en la FAO. UN ويساعد الفريق لجنة استشارية تقنية توجد أمانتها في منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Las observaciones formuladas por el PNUD en relación con este proyecto se enviaron al Asesor Técnico; UN وقد أرسلت إلى المستشار الفني الملاحظات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بهذا المشروع.
    El PNUD también ha asignado un Asesor Técnico de dedicación exclusiva encargado de prestar asistencia a la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos. UN كما عين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارا تقنيا بدوام كامل لمساعدة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية.
    También ha participado como uno de los miembros del grupo Asesor Técnico en productos químicos establecido para asesorar en las revisiones de las estrategias de las esferas de actividad para la cuarta reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وشاركت أمانة الاتفاقية أيضاً كعضو في المجموعة التقنية الاستشارية التي أنشئت لتقديم المشورة بشأن المراجعات التي ينبغي إدخالها على استراتيجيات مجالات التركيز للتجديد الرابع لموارد مرفق البيئة العالمية.
    Recomendación 5. El cargo de Asesor Técnico superior debe estar claramente justificado en los proyectos que presten apoyo a instituciones a escala nacional o regional, que deben utilizarse cada vez más como organismos de ejecución. UN التوصية ٥ : ينبغي أن تحدد بوضوح شديد مبررات وظيفة كبير المستشارين الفنيين في المشاريع التي تدعم المؤسسات الوطنية أو اﻹقليمية حتى يزداد استخدامها كوكالات منفذة.
    El UNIFEM desempeña un papel de facilitador, promotor y Asesor Técnico de sus asociados gubernamentales y de la sociedad civil, al tiempo que coordina sus actividades con los asociados de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales y otros agentes. UN فالصندوق يقوم بدور الميسر والداعية والمستشار التقني للشركاء من الجهات الحكومية والمجتمع المدني، بينما ينسق الأنشطة مع شركاء الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين وجهات أخرى.
    Si bien el presupuesto no está sujeto a las consignaciones de créditos de la Junta Ejecutiva, el Administrador señala este arreglo a la atención de la Junta y de la CCAAP, habida cuenta de que se ha creado un puesto con carácter extrapresupuestario, en la categoría D-1, para el Asesor Técnico principal y Jefe de la Dependencia del Protocolo de Montreal. UN وعلى الرغم من أن الميزانية لا يقرر اعتماداتها المجلس التنفيذي، يقوم مدير البرنامج بعرض هذا الترتيب على المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية نظرا لواقع إنشاء وظيفة من خارج الميزانية من الرتبة مد - ١ لمستشار تقني رئيسي ولرئيس الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more