"asesoramiento de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستشارية للجنة
        
    • مشورة لجنة
        
    • الاستشاري للجنة
        
    • مشورة اللجنة
        
    • المشورة من اللجنة
        
    • المشورة المقدمة من اللجنة
        
    • المشورة من لجنة
        
    • استشارة لجنة
        
    • الاستشاري الذي تضطلع به لجنة
        
    • بتوصية من لجنة
        
    • الخدمات اﻻستشارية للجنة
        
    asesoramiento de la Comisión de Derechos UN الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة
    78. La reunión encareció que el momento elegido para la introducción de la nueva estructura no entorpeciera la preparación de informes de los relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales y del programa de servicios de asesoramiento de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٨٧- وحث الاجتماع على ألا يتداخل توقيت تنفيذ الهيكل الجديد مع توقيت إعداد تقارير المقررين الخاصين/الممثلين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان.
    El DMP sólo podrá ser separado de sus funciones por un tribunal designado por el Gobernador General con el asesoramiento de la Comisión de la Administración Judicial y Legal. UN ولا يمكن عزله من الوظيفة إلا على يد محكمة تعينها الحاكمة العامة بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية والقانونية.
    La adhesión a la condición de que el Estado Miembro no figure en el orden del día del Consejo de Seguridad sería indispensable para buscar el asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إن شرط ألا تكون الدول الأعضاء مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن هو شرط لا بد منه لطلب مشورة لجنة بناء السلام.
    El Comité Especial también acoge con beneplácito el interés del Consejo en recurrir con mayor frecuencia a la función de asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا باستعداد مجلس الأمن لتكثيف الدور الاستشاري للجنة بناء السلام.
    Sería muy útil contar con el asesoramiento de la Comisión sobre esta cuestión. UN وستساعد مشورة اللجنة بشأن هذا الموضوع في هذا الصدد.
    En consecuencia, la función de apoyo de la Oficina a la Comisión se ampliará para asegurar un enfoque más coherente de las actividades de las Naciones Unidas en los países que reciben asesoramiento de la Comisión. UN وسيوسع بالتالي نطاق مهمة المكتب في دعم مكتب بناء السلام ليشمل ضمان اتباع الأمم المتحدة لنهج أكثر اتساقا في البلدان التي تتلقى المشورة من اللجنة.
    y presidentes de grupos de trabajo de los procedimientos especiales y del programa de servicios de asesoramiento de la Comisión de Derechos Humanos que han cesado desde el 52º período de sesiones de la Comisión UN ألف - قائمة المقررين الخاصين/الممثلين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان الذين استقالوا بعد الدورة الثانية والخمسين للجنة
    2. La novena reunión de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales y del programa de servicios de asesoramiento de la Comisión de Derechos Humanos se celebró en Ginebra del 24 al 28 de junio de 2002. UN 2- وقد عُقد الاجتماع التاسع للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق الإنسان في جنيف من 24 إلى 28 حزيران/يونيه 2002.
    48. Con respecto a las futuras reuniones de relatores especiales, representantes y expertos con presidentes de grupos de trabajo de los procedimientos especiales y el programa de servicios de asesoramiento de la Comisión de Derechos Humanos, los participantes estimaron conveniente que la presidencia de las futuras reuniones fuera ocupada por cada región por turno riguroso. UN ٨٤- وفيما يتصل بالاجتماعات المقبلة للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العامة لﻹجراءات الخاصة وبرنامج الخدمات الاستشارية للجنة حقوق اﻹنسان، اعتبر المشتركون أنه من المستصوب التناوب على رئاسة الاجتماعات المقبلة على أساس إقليمي.
    El Consejo de Seguridad considera que el asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz resultaría particularmente útil en las siguientes esferas: UN ويرى مجلس الأمن أن مشورة لجنة بناء السلام ستفيد بصفة خاصة في المجالات التالية:
    El Consejo mostró una creciente apertura al asesoramiento de la Comisión sobre la forma de crear sinergias entre el mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وأظهر المجلس انفتاحا متزايدا تجاه مشورة لجنة بناء السلام بشأن كيفية تحقيق التعاضد بين حفظ السلام وبناء السلام.
    iii) Asesorar al Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz cuando examine la pertinencia de las solicitudes de los Estados Miembros de asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz; UN ' 3` إسداء المشورة للجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لدى نظرها في صحة الطلبات التي ترد من الدول الأعضاء للحصول على مشورة لجنة بناء السلام؛
    Aunque sin duda podemos identificar progresos iniciales en la vinculación de la función de asesoramiento de la Comisión con entidades operacionales de las Naciones Unidas y entidades que no pertenecen a las Naciones Unidas, considero que la Comisión no se utiliza plenamente. UN بينما بوسعنا أن نحدد بالتأكيد التقدم المبدئي الذي تحقق في ربط الدور الاستشاري للجنة بالأمم المتحدة وبالكيانات العملياتية غير التابعة للأمم المتحدة، أرى أن اللجنة لا تزال غير مستغلة استغلالا كاملا.
    Al hablar de la función y el compromiso de la Comisión, muchos Estados reconocieron que el Consejo de Seguridad debía recurrir más a la función de asesoramiento de la Comisión. UN وعند التطرق لدور اللجنة ومشاركتها، أقرت العديد من الدول أنه ينبغي على مجلس الأمن الاستفادة بقدر أكبر من الدور الاستشاري للجنة بناء السلام.
    El limitar las posibilidades de recabar el asesoramiento de la Comisión desalentará a los Estados Miembros a ponerse en contacto con la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إن تقييد إمكانيات الحصول على مشورة اللجنة سوف يؤدي عمليا إلى ثني الدول عن التوجه إلى لجنة بناء السلام.
    También es importante ver de qué modo influye el asesoramiento de la Comisión en los trabajos y las decisiones de los agentes pertinentes. UN ومن المهم أيضا أن نرى كيف تؤثر مشورة اللجنة على أعمال وقرارات الجهات ذات الصلة.
    En consecuencia, la función de apoyo de la Oficina a la Comisión se ampliará para asegurar un enfoque más coherente de las actividades de las Naciones Unidas en los países que reciben asesoramiento de la Comisión. UN وسيوسع بالتالي نطاق مهمة المكتب في دعم مكتب بناء السلام ليشمل ضمان اتباع الأمم المتحدة لنهج أكثر اتساقا في البلدان التي تتلقى المشورة من اللجنة.
    El asesoramiento de la Comisión también sería muy útil para definir puntos de referencia e indicadores pertinentes a la desertificación. UN ومن شأن المشورة المقدمة من اللجنة أن تؤدي أيضاً دوراً أساسياً في تحديد معايير ومؤشرات ذات صلة بالتصحر.
    Lo mismo se puede decir del Consejo de Seguridad, el cual creemos que debería recurrir más a menudo al asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz cuando se debaten los mandatos de las misiones en países incluidos en el programa de la Comisión. UN والأمر نفسه ينطبق على مجلس الأمن، الذي نعتقد أنه ينبغي له أن يطلب المشورة من لجنة بناء السلام بصورة أكثر لدى مناقشة ولايات البعثات في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    5. Alienta en particular la cooperación entre el Centro de Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con miras a integrar, con el asesoramiento de la Comisión de Derechos Humanos, los proyectos destinados a fortalecer los derechos humanos en las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la realización de proyectos conjuntos; UN ٥- تشجع بوجه خاص على اقامة تعاون بين مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بغية القيام، بعد استشارة لجنة حقوق اﻹنسان، بإدماج مشاريع ترمي إلى تعزيز حقوق اﻹنسان في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتنفيذ مشاريع مشتركة؛
    El Consejo destaca su voluntad de emplear más a menudo la función de asesoramiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN " ويؤكد المجلس استعداده للاستفادة بشكل أكبر من الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام.
    12. La Comisión está formada por un Presidente, que reúne las condiciones necesarias para ser nombrado juez, y cuatro miembros más, designados por el Presidente de Fiji con el asesoramiento de la Comisión de Órganos Constitucionales. UN 12- وتتكون اللجنة من رئيس يكون مؤهلاً ليعين قاضياً، وأربعة أعضاء آخرين وتعين من قبل رئيس الدولة بتوصية من لجنة المهام الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more