"asesoramiento para la" - Translation from Spanish to Arabic

    • إسداء المشورة فيما يتعلق
        
    • الاستشارية المتعلقة
        
    • إسداء المشورة بشأن
        
    • الاستشارية في مجال
        
    • المشورة في مجال
        
    • تقديم المشورة فيما يتعلق
        
    • إسداء المشورة بشأنه
        
    • إسداء المشورة في ما يتعلق
        
    • استشاري في
        
    • مشورة في
        
    • المشورة في إعادة
        
    • المشورة للوفاء
        
    • مساعدة استشارية بشأن سبل
        
    • والدعم اﻻستشاري
        
    asesoramiento para la elaboración de unos 136 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 136 من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    :: asesoramiento para la elaboración de cerca de 117 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y a otros órganos intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 117 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام
    También se prestaron servicios de asesoramiento para la elaboración de pautas de atención al cliente a la Oficina Rwandesa de Ingresos Fiscales y la Dirección General de Inmigración y Emigración. UN كما قُدمت الخدمات الاستشارية المتعلقة بوضع ميثاق للعملاء إلى الهيئة الرواندية للإيرادات، وإلى الإدارة العامة الرواندية للهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج.
    asesoramiento para la selección de los 11 miembros de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación UN إسداء المشورة بشأن اختيار أعضاء اللجنة الـ 11
    :: Caja de pensiones: responsabilidades de la gestión de las inversiones, estructuras de la gobernanza y servicios de asesoramiento para la inversión. UN :: صندوق المعاشات التقاعدية: مسؤوليات إدارة الاستثمار وهياكل الإدارة والخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار.
    Seguirán necesitando asesoramiento para la formulación de políticas y asistencia para el fomento de la capacidad. UN وسوف تظل هذه البلدان بحاجة إلى المشورة في مجال السياسة العامة، كما أنها ستظل بحاجة إلى المساعدة في بناء القدرات.
    Esta iniciativa entrañará hasta 25 visitas de asistencia técnica a Estados Partes con miras a ofrecer asesoramiento para la plena aplicación de la Convención. UN وتشمل هذه الإجراءات القيام ڊ 28 زيارة لتقديم المساعدة إلى دول أطراف بهدف تقديم المشورة فيما يتعلق بالتنفيذ التام للاتفاقية.
    Se exige también a las partes que penalicen la tentativa de comisión de los delitos anteriormente señalados, la participación en tales delitos como cómplice y la organización, dirección, ayuda, incitación, facilitación o asesoramiento para la comisión de esos delitos. UN كما تقضي المادة بأن تجرّم الدول الأطراف الشروع في ارتكاب الأفعال المذكورة أعلاه والمشاركة كطرف متواطئ في ارتكاب تلك الجرائم أو في تنظيم ارتكابها أو توجيهه أو المساعدة أو التحريض عليه أو تسهيله أو إسداء المشورة بشأنه.
    :: asesoramiento para la elaboración de unos 125 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة في ما يتعلق بنحو 125 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    - Expresión de opiniones/ función de asesoramiento para la realización de estudios sectoriales (calidad, cantidad); UN إبداء الرأي/دور استشاري في وضع دراسات قطاعية (نوعية، كمية).
    :: asesoramiento para la elaboración de unas 220 cartas del Secretario General al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y a otros interlocutores claves sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 220 من رسائل الأمين العام الموجهة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر المحاورين الرئيسيين بشأن مسائل حفظ السلام
    :: asesoramiento para la elaboración de unos 136 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 136 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    asesoramiento para la elaboración de cerca de 117 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y a otros órganos intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN إسداء المشورة فيما يتعلق بنحو 117 من تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام
    Servicios de asesoramiento para la elaboración de planes de estudio universitarios, el desarrollo de la investigación, y el desarrollo de recursos e instrumentos pedagógicos para la red de instituciones académicas de formación e investigaciones del Instituto Virtual UN :: الخدمات الاستشارية المتعلقة بتطوير المناهج والأبحاث الجامعية وتطوير مواد وأدوات تعليمية لفائدة شبكة المعهد الإلكتروني من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث
    Servicios de asesoramiento para la realización de actividades de capacitación y fomento de la capacidad del programa TrainForTrade UN :: الخدمات الاستشارية المتعلقة بتنفيذ أنشطة التدريب وتنمية القدرات في إطار برنامج التدريب التجاري (ترَينفورترَيد)
    :: asesoramiento para la liberación de personas detenidas arbitrariamente o ilegalmente UN :: إسداء المشورة بشأن الإفراج عن الأشخاص المحتجزين بصورة تعسفية و/أو غير قانونية
    :: asesoramiento para la integración con el plan nacional de desarrollo de los programas para el país de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, mediante la participación en los 3 grupos de trabajo del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los 9 grupos de trabajo del plan nacional de desarrollo UN :: إسداء المشورة بشأن إدماج البرامج القطرية للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في خطة التنمية الوطنية، عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة الثلاثة التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأفرقة العمل التسعة التابعة للخطة الإنمائية الوطنية
    v) Servicios de asesoramiento para la formulación de políticas; UN ' 5` الخدمات الاستشارية في مجال السياسات؛
    Se observa la necesidad de mejorar la accesibilidad y calidad de los servicios de asesoramiento para la planificación familiar, a fin de poder llegar a la población destinataria. UN ويُلاحظ أنه ينبغي تحسين نوعية وامكانية الحصول على خدمات المشورة في مجال تنظيم الأسرة المقدمة إلى الفئات المستهدفة.
    asesoramiento para la elaboración de unos 117 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN تقديم المشورة فيما يتعلق بنحو 117 من تقارير الأمين العام المرفوعة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسائل حفظ السلام
    b) La organización, dirección, ayuda, incitación, facilitación o asesoramiento para la comisión de un delito tipificado con arreglo al párrafo 1 del presente artículo. UN (ب) تنظيم ارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، أو توجيهه أو المساعدة أو التحريض عليه أو تسهيله أو إسداء المشورة بشأنه.
    :: asesoramiento para la preparación de 225 cartas del Secretario General al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, otros órganos intergubernamentales, países que aportan contingentes y otros interlocutores clave sobre cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: إسداء المشورة في ما يتعلق بنحو 225 رسالة موجهة من الأمين العام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات والمحاورين الرئيسيين الآخرين بشأن مسائل حفظ السلام
    c) Prestar asesoramiento para la solución de controversias; UN " (ج) دعم استشاري في حل المنازعات؛
    Por último, asumen la iniciativa o participan en las actividades de planificación y organización tendientes a promover la reconciliación nacional y el respeto de los derechos humanos y, cuando existe la capacidad necesaria, prestan asesoramiento para la realización de reformas en materia de seguridad. UN وأخيرا، تتولى هذه المكاتب قيادة الأنشطة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية والتشجيع على احترام حقوق الإنسان أو المشاركة في تخطيطها وتنظيمها، والقيام، عندما تتاح لها القدرة، بتقديم مشورة في إصلاحات القطاع الأمني.
    e) Ayudar a coordinar las actividades internacionales de un programa breve para instructores de policía y otra actividades de fomento de la capacidad que realice la policía nacional, y proporcionar asesoramiento para la reestructuración de la policía nacional y las fuerzas especiales de policía; UN )ﻫ( المساعدة في التنسيق مع الجهود الدولية اﻷخرى في برنامج قصير اﻷجل لمدربي الشرطة وفي الجهود اﻷخرى المبذولة لبناء قدرات الشرطة الوطنية، وإسداء المشورة في إعادة تنظيم الشرطة الوطنية وقوات الشرطة الخاصة؛
    c) Se contribuye con los esfuerzos nacionales a través de la participación de personal militar en foros regionales e internacionales, la presentación de informes a las Naciones Unidas, el asesoramiento para la suscripción de diversos compromisos internacionales y mediante la aplicación de su legislación interna, específicamente en el cumplimiento de la Ley Federal de Armas de Fuego y Explosivos; UN (ج) الإسهام في الجهود الوطنية من خلال مشاركة الأفراد العسكريين في المنتديات الإقليمية والدولية، وتقديم تقارير إلى الأمم المتحدة، وإسداء المشورة للوفاء بمختلف الالتزامات الدولية من خلال إنفاذ تشريعاتها الداخلية، لا سيما إنفاذ القانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات؛
    También proporcionó asesoramiento para la aplicación del Acuerdo de Cooperación en Legislación y Políticas de Competencia de la SADC (Gaborone (Botswana), agosto). UN وقدّم الأونكتاد أيضاً مساعدة استشارية بشأن سبل تنفيذ اتفاق التعاون للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن قانون وسياسة المنافسة (آب/أغسطس، غابورون، بوتسوانا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more