"asesoramiento sobre cuestiones jurídicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشورة بشأن المسائل القانونية
        
    Presta asesoramiento sobre cuestiones jurídicas y de protocolo en relación con la labor de la Comisión; UN يوفر المشورة بشأن المسائل القانونية والمتصلة بالمراسم فيما يتعلق بعمل اللجنة؛
    La Oficina siguió propugnando la realización de reformas jurídicas y judiciales y formuló observaciones acerca de varios proyectos de ley y brindó asesoramiento sobre cuestiones jurídicas y procedimientos de juicio imparcial en varios tribunales. UN وواصلت المفوضية الدعوة إلى الإصلاح القانوني والقضائي، وأبدت تعليقات على مشاريع القوانين، وأسدت المشورة بشأن المسائل القانونية وإجراءات المحاكمة العادلة في عدد من المحاكم.
    Se presta asesoramiento sobre cuestiones jurídicas o normativas de carácter general a las Partes y a la Secretaría, si es necesario UN توفير المشورة القانونية العامة و/أو المشورة بشأن المسائل القانونية مسائل السياسات للأطراف والأمانة حسب الاقتضاء.
    La Oficina proporciona asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relacionadas con los mandatos de la UNMIK y la UNTAET y sobre el establecimiento de una administración civil provisional en Kosovo y Timor Oriental, respectivamente, así como sobre la realización de las actividades de esas misiones. UN ٥٩ - ويقدم المكتب المشورة بشأن المسائل القانونية المتصلة بولاية كل من البعثة واﻹدارة وبشأن إنشاء اﻹدارة المدنية والانتقالية في كوسوفو وتيمور الشرقية، على التوالي، وكذلك بشأن الاضطلاع بأنشطتهما.
    El ACNUDH siguió formulando observaciones a los proyectos de ley fundamentales, facilitando los debates sobre cuestiones relacionadas con políticas jurídicas, proporcionando asesoramiento sobre cuestiones jurídicas con especial atención a los procesos y procedimientos de la justicia penal y supervisando las causas judiciales en trámite de más interés para la Oficina. UN وواصلت المفوضية إبداء تعليقات على مشاريع القوانين الرئيسية، وتيسير إجراء مناقشات بشأن مسائل السياسات القانونية، وإسداء المشورة بشأن المسائل القانونية مع تركيز خاص على عمليات وإجراءات العدالة الجنائية ورصد المحاكمات الهامة التي تجري في نظام المحاكم.
    i) asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relativas a las prerrogativas e inmunidades y a la condición de la Organización, incluidos el PNUD, el UNICEF, el UNFPA y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS), en el territorio de los Estados Miembros y las relaciones con los Estados y las organizaciones intergubernamentales; UN ' 1` إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالامتيازات والحصانات والمركز القانوني للمنظمة، بما في ذلك البرنامج الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة السكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في أقاليم الدول الأعضاء، والعلاقة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية؛
    En el contexto de la mediación, a veces la Oficina del Ombudsman o la División de Gestión de Recursos Humanos del ACNUR piden al Servicio de Asuntos Jurídicos que les proporcione asesoramiento sobre cuestiones jurídicas pertinentes para la causa de que se trate. UN وفي سياق الوساطة، يطلب أحيانا مكتب أمين المظالم التابع للمفوضية و/أو شعبة إدارة الموارد البشرية من دائرة الشؤون القانونية إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية في قضية بعينها.
    ii) asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relativas a las prerrogativas e inmunidades y al estatuto jurídico de la Organización derivadas de las actividades de las Naciones Unidas, y su relación jurídica con los Estados Miembros (y sus Misiones), los Estados observadores, las organizaciones intergubernamentales observadoras y otros observadores; UN ' ٢ ' إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بما ينشأ عن أنشطة اﻷمم المتحدة من مركز قانوني وامتيازات وحصانات للمنظمة، والعلاقة القانونية مع الدول اﻷعضاء )والبعثات(، والدول ذات مركز المراقب والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات اﻷخرى المتمتعة ذات مركز المراقب؛
    ii) asesoramiento sobre cuestiones jurídicas relativas a las prerrogativas e inmunidades y al estatuto jurídico de la Organización derivadas de las actividades de las Naciones Unidas, y se su relación jurídica con los Estados Miembros (y sus misiones), los Estados observadores, las organizaciones intergubernamentales observadoras y otros observadores; UN ' ٢ ' إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بما ينشأ عن أنشطة اﻷمم المتحدة من مركز قانوني وامتيازات وحصانات للمنظمة، والعلاقة القانونية مع الدول اﻷعضاء )والبعثات(، والدول ذات مركز المراقب والمنظمات الحكومية الدولية والهيئات اﻷخرى المتمتعة ذات مركز المراقب؛
    a) Prestar asesoramiento sobre cuestiones jurídicas, políticas y de protocolo relativas a la labor de la Comisión; mantener estrechos contactos con los Estados miembros, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, el Gobierno anfitrión y otras oficinas de las Naciones Unidas situadas en Chile, y suministrar información sobre las deliberaciones y decisiones de la Comisión, según proceda; UN (أ) توفير المشورة بشأن المسائل القانونية والسياسية والمراسيمية المتصلة بأعمال اللجنة؛ والبقاء على اتصال وثيق بالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والحكومة المضيفة وسائر مكاتب الأمم المتحدة في شيلي؛ وتوفير المعلومات عن مداولات اللجنة وقراراتها، حسب الاقتضاء؛
    El ACNUDH/Camboya continuó colaborando en el proceso legislativo y de reforma judicial formulando comentarios sobre los proyectos de ley, facilitando el debate entre las partes interesadas acerca de cuestiones de normativa jurídica, brindando asesoramiento sobre cuestiones jurídicas, con especial atención al proceso y procedimiento penales y supervisando los juicios que eran motivo de preocupación en el sistema judicial. UN وواصل مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا الإسهام في العملية التشريعية والجهود الرامية إلى المضي قُدما في إصلاح الجهاز القضائي، وذلك عن طريق إبداء تعليقات عن مشاريع القوانين، وتيسير المناقشة فيما بين الأطراف المهتمة بشأن قضايا السياسة القانونية، وتقديم المشورة بشأن المسائل القانونية والتركيز بوجه خاص على عملية وإجراءات العدالة الجنائية، فضلا عن رصد المحاكمات الهامة في المحاكم.
    Contratación temporal del Asesor sobre Políticas del Presidente del Consejo de Derechos Humanos (nombramiento anual), para que organice y prepare la documentación sustantiva de las diferentes reuniones del Presidente, preste asesoramiento sobre cuestiones jurídicas o de procedimiento y redacte declaraciones UN عقد مؤقت لمستشار رئيس مجلس حقوق الإنسان لشؤون السياسات (يعين سنويا) ليتولى مسؤولية تنظيم وإعداد الوثائق الفنية المتصلة بمختلف اجتماعات الرئيس وإسداء المشورة بشأن المسائل القانونية أو الإجرائية ومشاريع البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more