:: asesoramiento sobre el reclutamiento y formación de 150 oficiales penitenciarios nacionales | UN | :: تقديم المشورة بشأن توظيف وتدريب 150 موظف إصلاح وطني |
La ONUCI se reunió periódicamente con el PNUD para prestar asesoramiento sobre el proceso. | UN | اجتمعت عملية الأمم المتحدة بانتظام مع البرنامج الإنمائي لتقديم المشورة بشأن العملية. |
Presta asesoramiento sobre el funcionamiento y la utilización de esos equipos y programas. | UN | ويسدي المشورة بشأن تشغيل واستخدام معدات وبرامجيات التجهيز الالكتروني للبيانات. |
Servicios de asesoramiento sobre el establecimiento de vínculos en el sector bancario Sur-Sur para facilitar el comercio de productos básicos Sur-Sur; y | UN | :: خدمات استشارية بشأن تطوير العلاقات المصرفية بين بلدان الجنوب بوصفها وسيلة لتيسير تجارة السلع الأساسية بين هذه البلدان؛ |
En el plano normativo, ofrece asesoramiento sobre el establecimiento de sistemas de gestión tecnológica nacional y de innovación. | UN | فعلى صعيد السياسات، تقدم اليونيدو المشورة في وضع نظم إدارة وابتكار التكنولوجيا الوطنية. |
Sección de asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias | UN | القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون |
El Grupo Consultivo Mixto está encargado de prestar asesoramiento sobre el programa de trabajo y las actividades del Centro. | UN | ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته. |
El Grupo Consultivo Mixto está encargado de prestar asesoramiento sobre el programa de trabajo y las actividades del Centro. | UN | ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته. |
La UNCTAD presta apoyo técnico en las negociaciones del SMPC, asesoramiento sobre el fomento de la integración subregional y análisis del efecto del comercio. | UN | ويقدم الأونكتاد دعما تقنيا لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية، كما يقدم المشورة بشأن تعزيز التكامل دون الإقليمي ويحلل الأثر التجاري. |
El Grupo Consultivo Mixto está encargado de prestar asesoramiento sobre el programa de trabajo y las actividades del Centro. | UN | ويضطلع الفريق الاستشاري المشترك بمسؤولية تقديم المشورة بشأن برنامج عمل المركز وأنشطته. |
:: asesoramiento sobre el abuso sexual y la violación; | UN | :: المشورة بشأن الإيذاء الجنسي والاغتصاب؛ |
Asimismo prestará asesoramiento sobre el establecimiento de dicha función de investigación independiente en las entidades donde no existe. | UN | وسوف يسدي المكتب المشورة بشأن إنشاء وحدات تحقيق مستقلة في الكيانات التي لا توجد فيها مثل تلك الوحدات. |
:: asesoramiento sobre el proceso de transición al Gobierno provisional del Iraq y a las estructuras políticas provisionales que se están constituyendo en el país | UN | إسداء المشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من الحكومة العراقية المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة الناشئة في العراق |
* Servicios de asesoramiento sobre el fortalecimiento de la capacidad de análisis en materia de comercio y desarrollo | UN | تقديم خدمـات استشارية بشأن تعزيز القدرة التحليلية في مسائل التجارة والتنمية |
Servicios de asesoramiento sobre el fomento de la capacidad relativa al transporte y la logística multimodales | UN | خدمات استشارية بشأن بناء القدرات في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات |
:: Elaboración de procedimientos normales de operación para las dependencias de asesoramiento sobre el estrés en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: وضع إجراءات تشغيلية موحدة لوحدات تقديم المشورة في حالات الضغط العصبي في بعثات حفظ السلام |
Sección de asesoramiento sobre el Estado de Derecho, el Sistema Judicial y Cuestiones Penitenciarias | UN | القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام |
Servicios de asesoramiento sobre el fortalecimiento de centros y redes de TRAINMAR | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بشأن تعزيز مراكز وشبكات برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري |
También presta asesoramiento sobre el ascenso, la reasignación y la situación contractual de los funcionarios nombrados para ocupar esos puestos. | UN | كما تقوم بإسداء المشورة فيما يتعلق بالترقية وإعادة التكليف والمركز التعاقدي للموظفين المعينين في هذه الوظائف. |
Dependencia de asesoramiento sobre el VIH/SIDA | UN | الوحدة الاستشارية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Dependencia de asesoramiento sobre el VIH/SIDA | UN | وحدة استشارات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
asesoramiento sobre el examen de las obligaciones y las cuestiones relacionadas con los bienes no fungibles, incluidos los requisitos de presentación de informes | UN | المشورة المتعلقة باستعراض الالتزامات؛ ومسائل الأملاك غير القابلة للاستهلاك، بما فيها متطلبات الإبلاغ |
:: Prestación de asesoramiento sobre el proceso de transición a la Autoridad Provisional de la Coalición y a las estructuras políticas provisionales en formación del Iraq | UN | :: تقديم مشورة بشأن العملية الانتقالية إلى كل من سلطة التحالف المؤقتة والهياكل السياسية المؤقتة المستجدة في العراق |
Los puestos propuestos responden a la necesidad de crear una capacidad de asesoramiento sobre el estrés a nivel nacional y, por ende, formarían parte del equipo regional de apoyo técnico que estará situado en Nairobi (véase A/64/6 (Sect.34)/Add.1, párr. 34.77 y párr. 17 supra). | UN | وتستجيب الوظائف المقترحة للحاجة إلى بناء قدرات على الصعيد القطري لتقديم المشورة لمرضى الإجهاد، وبذلك تشكل جزءا من الفريق الإقليمي للدعم التقني المقرر أن يكون مقره في نيروبي (انظر A/64/6 (Sect. 34)/Add.1، الفقرة 34-77، وكذلك الفقرة 17 أعلاه). |
Además, se han enviado cartas a los fabricantes del equipo de inspección más delicado solicitándoles asesoramiento sobre el modo de conservarlos almacenados. | UN | ووُجهت رسائل إلى صانعي أكثر معدات التفتيش حساسية طلبا للمشورة بشأن طرائق صيانتها خلال التخزين. |