"asesoramiento técnico del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشورة التقنية لصندوق
        
    • مشورة تقنية من
        
    • المشورة التقنية التابع
        
    • المشورة التقنية المقدمة من
        
    • المشورة التقنية من
        
    • المشورة الفنية من
        
    • الاستشاري التقني التابع
        
    • استشارية تقنية من
        
    • من الخبرة الفنية التي
        
    • بالمشورة الفنية من
        
    • الاستشاري التقني لبرنامج
        
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Descripción sucinta del Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    ii) Los tipos de cambio basados en el Asesoramiento Técnico del Fondo Monetario Internacional respecto de los Estados que no sean miembros del Fondo; UN " ' ٢ ' أسعار الصرف المستندة إلى مشورة تقنية من صندوق النقد الدولي بالنسبة للدول غير اﻷعضاء في الصندوق؛
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    139. El observador de la OMS hizo una declaración para fundamentar las recomendaciones hechas por su organización, que se basaban en el Asesoramiento Técnico del Comité de Expertos en farmacodependencia, que se reunió en septiembre de 2000. UN 139- وأدلى المراقب عن منظمة الصحة العالمية ببيان يدعم التوصيات التي صاغتها منظمته، والتي استندت الى المشورة التقنية المقدمة من لجنة الخبراء المعنية بالاعتماد على الأدوية، التي اجتمعت في أيلول/سبتمبر 2000.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar Asesoramiento Técnico del UNIFEC a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المشورة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    98.116 Recabar el Asesoramiento Técnico del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con miras a identificar, prevenir y reducir los casos de apatridia, proteger a los apátridas y resolver la situación de la apatridia (Brasil); UN 98-116- طلب المشورة الفنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية تحديد حالات انعدام الجنسية ومنع حدوثها والحد منها، وحماية الأشخاص عديمي الجنسية ومعالجة حالاتهم (البرازيل)؛
    La Junta contará con el apoyo de un grupo de asesoramiento técnico establecido en el marco de la Subdivisión de Asesoramiento Técnico del Comité de Adaptación. UN ويتلقى المجلس الدعم من فريق استشاري تقني يُنشأ في إطار الفرع الاستشاري التقني التابع للجنة التكيف.
    2005/39 Programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN برنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Acordó aplazar el examen del tema 8 del programa relativo al Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP del primer período ordinario de sesiones de 2001 al primer período ordinario de sesiones de 2002; UN وافق على إرجاء النظر في البند 8 من جدول الأعمال المتعلق ببرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثانية لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002؛
    Acordó aplazar el examen del tema 8 del programa relativo al Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP del primer período ordinario de sesiones de 2001 al primer período ordinario de sesiones de 2002; UN وافق على إرجاء النظر في البند 8 من جدول الأعمال المتعلق ببرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002؛
    Hacia una opción preferida para el programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP, UN خامسا - نحو خيار مفضل لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2002-2005
    Arreglos futuros para el Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP UN 2002/3 الترتيبات المقبلة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    1. Hace suya la opción propuesta para el Programa de Asesoramiento Técnico del FNUAP (DP/FPA/2002/3); UN 1 - يؤيد الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان (DP/FPA/2002/3)؛
    El supervisor de almacén estará bajo la supervisión del oficial administrativo superior de El Obeid y recibirá Asesoramiento Técnico del administrador de activos de Jartum. UN وسيخضع مشرف المخازن لمراقبة الموظف الإداري الأقدم في الأبيض وسيتلقى مشورة تقنية من مدير الأصول في الخرطوم.
    Si se solicita, toda persona jurídica rumana interesada en transferencias de armas, puede adquirir Asesoramiento Técnico del ONCEEPAQ. UN ويمكن لأي شخص قانوني روماني مهتم بتحويل الأسلحة أن يحصل، بناء على طلبه، على مشورة تقنية من الهيئة الوطنية لمراقبة الصادرات الاستراتيجية وحظر الأسلحة الكيميائية.
    Anexo Descripción sucinta del programa de Asesoramiento Técnico del UNFPA UN المرفق: وصف موجز لبرنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El 24 de octubre de 2007, el Presidente informó al Consejo, en consultas oficiosas, de que el Comité seguiría examinando la importante cuestión de las medidas que se podrían adoptar para fortalecer la eficacia y la aplicación del embargo de armas, aprovechando, según procediera, el Asesoramiento Técnico del Grupo de Supervisión. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أبلغ الرئيس المجلس، خلال مشاورات غير رسمية، بأن اللجنة ستواصل النظر في المسألة الهامة المتمثلة في التدابير الممكن اتخاذها لتعزيز فعالية حظر الأسلحة وتنفيذه، وذلك بالاعتماد أيضا حسب الضرورة على المشورة التقنية المقدمة من فريق الرصد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de solicitar Asesoramiento Técnico del UNIFEC a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المشورة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    98.126 Solicitar el Asesoramiento Técnico del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con miras a identificar y prevenir los casos de apatridia y proteger a los apátridas, con el fin de hacer frente a los retos planteados por la sentencia del Tribunal Constitucional (Noruega); UN 98-126- طلب المشورة الفنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتحديد حالات انعدام الجنسية ومنع حدوثها وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، من أجل التصدي للتحديات التي نشأت عن حكم المحكمة الدستورية (النرويج)؛
    El programa de investigación recomendado por el Grupo de Asesoramiento Técnico del programa debería también traducirse en mejoras adicionales de los procesos de encuesta, validación y cálculo. UN وينبغي أيضا أن يفضي جدول أعمال البحوث الذي أوصى به الفريق الاستشاري التقني التابع للبرنامج إلى إجراء تحسينات إضافية في عمليات الاستقصاء والتحقق والحساب.
    Ello incluía un conjunto de medidas integradas de apoyo de las Naciones Unidas, a cargo de distintos órganos y organismos del sistema, pero suministradas en su mayor parte como servicios de Asesoramiento Técnico del PNUD y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN وقد شمل ذلك مجموعة من الدعم المتكامل الذي تقدمه الأمم المتحدة، بالاعتماد على مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة، وتم تقديمه على نحو جدير بالذكر باعتباره خدمات استشارية تقنية من البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    En 2006 la oficina subregional del UNIFEM en el Ecuador concertó un acuerdo con cinco coordinadores residentes de la región para que estos solicitaran el Asesoramiento Técnico del UNIFEM en las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. UN 42 - وأبرم المكتب دون الإقليمي للصندوق في إكوادور عام 2006 اتفاقا مع خمسة منسقين مقيمين في المنطقة يقضي بأن يلجأوا إلى الصندوق للاستفادة من الخبرة الفنية التي يمتلكها في مسائل المساواة بين الجنسين.
    La elaboración del plan corre a cargo del equipo de dirección en el país, que cuenta con Asesoramiento Técnico del especialista en seguimiento y evaluación. UN ويتولى وضع هذه الخطة فريق الإدارة القطري مدعوما بالمشورة الفنية من أخصائي الرصد والتقييم.
    Se contrataron consultores para preparar trabajos monográficos en cada una de esas esferas y presentarlos al Grupo de Asesoramiento Técnico del PCI. UN وجرى تكليف استشاريين بإعداد ورقات لكل واحد من هذه المجالات وتقديمها للفريق الاستشاري التقني لبرنامج المقارنات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more