"asesoramiento y asistencia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشورة والمساعدة إلى
        
    • المشورة وتقديم المساعدة
        
    • تقديم المشورة والمساعدة
        
    • مشورة ومساعدة
        
    • المشورة والمساعدة من
        
    • المشورة والمساعدة في
        
    • إسداء المشورة والمساعدة
        
    En los casos apropiados, el ACNUR ha prestado asesoramiento y asistencia a los gobiernos para aumentar su capacidad jurídica, judicial y administrativa. UN وقامت المفوضية، حيثما كان ملائما، بتقديم المشورة والمساعدة إلى الحكومات في بناء قدراتها القانونية والقضائية واﻹدارية.
    La Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    También se ha prestado asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Zambia, establecida recientemente. UN وقدمت أيضاً المشورة والمساعدة إلى لجنة حقوق اﻹنسان المنشأة حديثاً في زامبيا.
    Los equipos regionales se encargarán de prestar asesoramiento y asistencia a la Oficina del Comisionado de la Policía Civil. UN وستضطلع أفرقة إقليمية بمسؤولية تقديم المشورة والمساعدة إلى قوة الشرطة الدولية.
    También se establecerá una línea telefónica gratuita para prestar asesoramiento y asistencia a las víctimas posibles o reales. UN كذلك سينشأ خط ساخن مجاني لتقديم المشورة والمساعدة إلى الضحايا المحتملين أو الفعليين.
    :: asesoramiento y asistencia a las organizaciones de mujeres y sensibilización de las mujeres sobre sus derechos políticos, económicos y sociales UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المنظمات النسائية وشحذ وعي المرأة بحقوقها السياسية والاقتصادية والاجتماعية
    :: Prestar asesoramiento y asistencia a las oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المكاتب الميدانية
    :: Prestar asesoramiento y asistencia a las oficinas sobre el terreno UN :: تقديم المشورة والمساعدة إلى المكاتب الميدانية
    asesoramiento y asistencia a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo para fomentar la capacidad de las esferas de la administración reservadas a la UNMIK UN تقديم المشورة والمساعدة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في مجال بناء القدرات في مجالات الإدارة التي حـُجزت للبعثة
    La Misión también ofreció asesoramiento y asistencia a la sociedad civil respecto de las normas de derechos humanos y la supervisión efectiva de las violaciones de estos. UN كما قدمت البعثة المشورة والمساعدة إلى المجتمع المدني بشأن معايير حقوق الإنسان والرصد الفعال لانتهاكات حقوق الإنسان.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, por conducto de su representación regional, está dispuesta a proporcionar asesoramiento y asistencia a Gambia. UN ومفوضية حقوق الإنسان على استعداد لأن تقدّم، عن طريق وجودها الإقليمي، المشورة والمساعدة إلى غامبيا.
    Se proporcionó asesoramiento y asistencia a 28 Estados en la preparación y aplicación de planes maestros nacionales de lucha contra la droga, y a 20 Estados en redactar y aplicar leyes y normas nacionales de lucha contra la droga. UN وقدمت المشورة والمساعدة إلى ٢٨ دولة في إعداد وتنفيذ خطط رئيسية وطنية لمكافحة المخدرات، وإلى ٢٠ دولة في صياغة وتنفيذ قوانين وأنظمة وطنية لمكافحة المخدرات.
    El Centro sigue prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional de Camboya en su labor cotidiana. UN يواصل المركز تقديم المشورة والمساعدة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية في أعمالها اليومية.
    Se proporcionó asesoramiento y asistencia a unos 17 Estados Miembros en materia de organización y presupuestos electorales, adquisición, leyes electorales, registro, capacitación, informatización y sistemas electorales comparados. UN وقد قدمت المشورة والمساعدة إلى نحو ١٧ دولة من الدول اﻷعضاء بشأن مسائل مثل تنظيم الانتخابات وميزانياتها، والمشتريات، وقوانين الانتخاب، والتسجيل، والتدريب، والحوسبة، والنظم الانتخابية المقارنة.
    Además de investigar atrocidades como la masacre de Sinje (Condado de Grand Cape Mount), en septiembre de 1996, los oficiales de derechos humanos prestaron asesoramiento y asistencia a las organizaciones liberianas de derechos humanos en un intento de fomentar la capacidad nacional. UN فباﻹضافة إلى التحقيق في فظائع مثل مذبحة " سنجي " في مقاطعة " غراند كيب مونت " في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قدم موظفو حقوق اﻹنسان المشورة والمساعدة إلى منظمات حقوق اﻹنسان الليبرية من أجل بناء القدرة المحلية.
    Desde 1999 el Comité pide a los representantes residentes del PNUD encargados de las actividades desarrolladas en algunos Estados Partes cuyos informes están muy atrasados que presten asesoramiento y asistencia a estos gobiernos en relación con sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN ومنذ عام 1999، طلبت اللجنة من الممثلين المقيمين للبرنامج الإنمائي المسؤولين عن الأنشطة في بعض الدول الأطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها منذ فترة طويلة، أن يقدموا المشورة والمساعدة إلى تلك الحكومات فيما يتصل بالتزاماتها في تقديم التقارير.
    :: La Administración Nacional proporciona asesoramiento y asistencia a la industria para cumplir con sus obligaciones con arreglo a la Convención sobre las Armas Química; UN :: تقدم الهيئة الوطنية الرومانية المشورة والمساعدة إلى قطاع الصناعة في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    Esas actividades incluirán el ofrecimiento de asesoramiento y asistencia a los gobiernos. UN وستشمل هذه الجهود إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومات.
    asesoramiento y asistencia a las actividades realizadas por la CAVR para recabar los testimonios de 4.000 víctimas en busca de la verdad UN تقديم المشورة والمساعدة لجهود لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة الرامية إلى جمع بيانات من 000 4 ضحية بحثا عن الحقيقة
    Eso debería alentar a otros países a pedir asesoramiento y asistencia a la Comisión. UN وينبغي أن يشجع ذلك البلدان الأخرى على التماس مشورة ومساعدة اللجنة.
    En su funcionamiento diario, el Centro sigue prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional de Camboya. UN ٩٥ - ولا يزال المركز يقدم المشورة والمساعدة من خلال أداء عمله اليومي، الى لجنة حقوق اﻹنسان الكمبودية وتسلم الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية.
    :: asesoramiento y asistencia a 600 evacuaciones y repatriaciones médicas de todas las misiones. UN :: تقديم المشورة والمساعدة في 600 حالة إجلاء طبي/إعادة للوطن من جميع البعثات.
    :: asesoramiento y asistencia a las instituciones provisionales de gobierno autónomo de Kosovo para fomentar la capacidad de las esferas de la administración reservadas a la UNMIK UN :: إسداء المشورة والمساعدة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في بناء القدرات في مجالات الإدارة المحتفظ بها للبعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more