"asesores jurídicos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشارين القانونيين
        
    • المستشارون القانونيون
        
    • مستشارين قانونيين من
        
    • مستشارين قانونيين تابعين
        
    • للمستشارين القانونيين
        
    • ومستشارون قانونيون
        
    • والمستشارون القانونيون
        
    • والمستشارين القانونيين
        
    El objetivo de la agrupación de temas jurídicos es facilitar la participación de los Asesores Jurídicos de las capitales. UN والقصد من عملية التجميع المذكورة للبنود ذات الطبيعة القانونية إتاحة مشاركة المستشارين القانونيين من عواصم البلدان.
    Miembro turco del Comité de Asesores Jurídicos de Derecho Internacional Público del Consejo de Europa UN عضو من تركيا في لجنة المستشارين القانونيين في مجال القانون الدولي العام التابعة لمجلس أوروبا
    Los Asesores Jurídicos de la EULEX examinaron varios proyectos de ley y formularon recomendaciones sobre cómo se podrían mejorar. UN واستعرض المستشارون القانونيون للبعثة عددا من مشاريع القوانين وقدموا توصيات بشأن إمكانية تحسينها.
    Un comité de redacción de los autos de acusación, integrado por Asesores Jurídicos de las Secciones de Investigación y Acusación, se encarga de corregir los proyectos de acta de acusación y los somete a revisión. UN وهناك لجنة لصياغة قرارات الاتهام مؤلفة من مستشارين قانونيين من قسمي الادعاء والتحقيقات تتولى تصحيح مشاريع قرارات الاتهام وعرضها ﻹعادة النظر فيها.
    Todas las normas de combate son sometidas a un examen jurídico por los Asesores Jurídicos de las Fuerzas de Defensa antes de que éstas las apliquen. UN وتخضع جميع قواعد الاشتباك للتدقيق القانوني من قِبل مستشارين قانونيين تابعين لقوات الدفاع قبل أن تنفذها قوات الدفاع الآيرلندية.
    Asimismo, acoge con agrado la iniciativa de organizar un seminario de capacitación de Asesores Jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهي تشيد بالمبادرة المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية تدريبية للمستشارين القانونيين المشتركين في عمليات حفظ السلم.
    La colección constará de unos 30 ensayos de Asesores Jurídicos de Estados y organizaciones intergubernamentales y de profesionales del derecho internacional. UN وسوف تشمل المجموعة حوالي ٣٠ مقالة وضعها مستشارون قانونيون في الدول ومستشارون قانونيون في المنظمات الحكومية الدولية وممارسون في ميدان القانون الدولي.
    En conmemoración del centenario de la primera Conferencia Internacional de Paz de 1899, los expertos, relatores y Asesores Jurídicos de los Estados Miembros se reunieron con especialistas en materia de desarme, derecho humanitario y leyes de guerra. UN فاحتفالا بمرور مائة عام على عقد أول مؤتمر دولي للسلام في عام ٩٩٨١، اجتمع الخبراء، والمقررون، والمستشارون القانونيون من الدول اﻷعضاء، مع المتخصصين في مجالات نزع السلاح، والقانون اﻹنساني، وقوانين الحرب.
    Letrados adjuntos y Asesores Jurídicos de equipo de investigación UN قسم المحامين المشاركين والمستشارين القانونيين لأفرقة التحقيق
    Se invitó a eminentes especialistas en el estudio de la Corte a presentar monografías y también se invitó a participar a una serie de Asesores Jurídicos de Estados Miembros de las Naciones Unidas procedentes de diversas regiones. UN وقد وجهت الدعوة إلى الباحثين البارزين في المحكمة لتقديم ورقاتهم، كما وجهت الدعوة إلى مجموعة مختارة من المستشارين القانونيين في الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من مختلف المناطق للمشاركة في الندوة.
    Coordinador de la Reunión de Asesores Jurídicos de las oficinas de asuntos exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN منسق اجتماع المستشارين القانونيين لوزارات خارجية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Además, el grupo de Asesores Jurídicos de la Sección de Investigación fue adscrito a la Sección de Acusación a fin de consolidar los recursos necesarios para la labor de apoyo a los juicios. UN كما نقل فريق المستشارين القانونيين من قسم التحقيق إلى قسم اﻹدعاء لتوحيد الموارد الخاصة بدعم المحاكمات.
    Se invitó a eminentes especialistas en el estudio de la Corte a presentar monografías y también se invitó a participar a una serie de Asesores Jurídicos de Estados Miembros de las Naciones Unidas procedentes de diversas regiones. UN وقد وجهت الدعوة إلى الباحثين البارزين في المحكمة لتقديم ورقاتهم، كما وجهت الدعوة إلى مجموعة مختارة من المستشارين القانونيين في الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة من مختلف المناطق للمشاركة في الندوة.
    Sección de Letrados Adjuntos y Asesores Jurídicos de Equipo de Investigación UN قسم المستشارين القانونيين ﻷفرقة التحقيق والمحامين المشاركين
    La sección consta de dos Dependencias: la Dependencia de Asesores Jurídicos de la Acusación y la Dependencia de Asesores Jurídicos de Investigaciones. UN ويتألـف القســم مـن وحدتين: وحـدة المستشاريـن القانونييـن للادعــاء ووحــدة المستشارين القانونيين للتحقيقات.
    Reunión oficiosa de Asesores Jurídicos de Ministerios de Relaciones Exteriores UN اجتماع غير رسمي يعقده المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية
    Asistieron al Coloquio Asesores Jurídicos de los ministerios de Relaciones Exteriores de unos 45 Estados, destacados abogados de la Corte y juristas, así como todos los magistrados de la Corte y el Secretario y sus colegas. UN وقد حضر الندوة المستشارون القانونيون لوزارات خارجية قرابة ٤٥ دولة، ومحامون بارزون في المحكمة ودارسون، وكذلك جميع قضاة المحكمة والمسجل وزملاؤه.
    El Asesor Jurídico de las Naciones Unidas no había tenido en cuenta muchas de las cuestiones planteadas por los Asesores Jurídicos de las organizaciones con sede en Ginebra. UN وكثير من النقاط التي أثارها المستشارون القانونيون للمنظمات التي تقع مقارها في جنيف لم يتناولها المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    La CDI celebró también una reunión con Asesores Jurídicos de organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. UN كما عقدت اللجنة اجتماعاً بشأن مسؤولية المنظمات الدولية مع مستشارين قانونيين من منظمات دولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Teniendo en cuenta que cuando empiecen los juicios los asesores jurídicos se alejarán del terreno para sumarse a los seis equipos de enjuiciamiento, se propone aumentar la plantilla de la Dependencia de Asesores Jurídicos de Investigaciones con otros seis puestos de categoría P–3 para Asesores Jurídicos de las investigaciones y un puesto de apoyo del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN وبافتراض أن أفرقة المحاكمات الست ستعتمد على مستشارين قانونيين من خارج الميدان متى بدأت المحاكمات، فإنه من المقترح تعزيز وحدة المستشارين القانونيين للتحقيقات بست وظائف إضافية بالرتبة ف - ٣ لمستشارين قانونيين للتحقيقات وبموظف واحد للدعم بوظيفة بفئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. شعبة التحقيقات
    A fin de poner en práctica esa parte del programa, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas consultó a Asesores Jurídicos de Estados y de organizaciones intergubernamentales, así como a profesionales del derecho internacional, para determinar si sería factible preparar una publicación de esa índole. UN وبغية تحديد سبل تنفيذ هذا الجزء من البرنامج، أجرى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة مشاورات مع مستشارين قانونيين تابعين للدول ومستشارين قانونيين تابعين للمنظمات الحكومية الدولية وممارسين في مجال القانون الدولي بشأن إمكانيات إعداد هذه المطبوعة.
    El mismo día, usó de la palabra en una reunión oficial de los Asesores Jurídicos de los ministros de relaciones exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي اليوم ذاته، ألقى كلمة في اجتماع رسمي للمستشارين القانونيين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Se invitó a participar en los debates a miembros de la comunidad académica, diplomáticos y Asesores Jurídicos de los gobiernos y las organizaciones internacionales. UN وقد دعِي إلى الاشتراك في المناقشة أعضاء من الدوائر اﻷكاديمية، ودبلوماسيون، ومستشارون قانونيون للحكومات وللمنظمات الدولية.
    Los miembros y los Asesores Jurídicos de las juntas de investigación, la oficina encargada de la redacción y la Dependencia de la Junta de Investigación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno expresaron su satisfacción con los documentos de orientación. UN وقد أعرب موظفو مجالس التحقيق والمستشارون القانونيون ومكتب الصياغة ووحدة مجلس التحقيق في إدارة الدعم الميداني عن ارتياحهم لوثائق التوجيهات.
    Sección de Letrados Adjuntos y Asesores Jurídicos de los equipos de investigación UN وحدة المحامين المشاركين والمستشارين القانونيين للأفرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more