"asesores letrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشارين
        
    • الفتاوى
        
    • مستشارين قانونيين
        
    • فريق تقديم المشورة
        
    • فتاوى
        
    • فريق الدفاع
        
    • وفريق تقديم المشورة
        
    • المستشارون القانونيون
        
    • كمستشارين
        
    • والمستشارين القانونيين
        
    • مستشارون قانونيون
        
    Además, como parte de la profesionalización del sistema de justicia interna, se asignará un oficial jurídico de dedicación completa a la Lista de Asesores Letrados. UN وباﻹضافة الى ذلك وكجزء من تحلي النظام الداخلي ﻹقامة العدل بالاحترافية، سيعين موظف قانوني متفرغ في فريق المستشارين.
    Para una solución eficiente y justa de las controversias habría que reforzar la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. UN وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    En el informe también se reconoce la necesidad de fortalecer la representación jurídica del personal y de proporcionar apoyo jurídico para la Lista de Asesores Letrados. UN ويقر التقرير أيضا بالحاجة إلى تعزيز التمثيل القانوني للموظفين وإلى توفير الدعم القانوني لفريق الفتاوى.
    Los apelantes únicamente tenían a su disposición a los dos funcionarios del cuadro de servicios generales y a los voluntarios que formaban parte de la Lista de Asesores Letrados. UN ولا يتاح لمقدمي الطعون سوى موظفَين اثنين من فئة الخدمات العامة والمتطوعين المقدمين عن طريق فريق الفتاوى.
    Durante todas las etapas posteriores a la comparecencia inicial del acusado ante el juez titular de primera instancia, el acusado está encarcelado y tiene amplios derechos de comunicación y consulta en privado con Asesores Letrados para la preparación de su defensa. UN وفي جميع المراحل التالية للمثول المبدئي للمتهم أمام مفوض اﻷمن، يجري احتجاز المتهم في السجن وله حقوق واسعة النطاق في الاتصال والتشاور سرا مع مستشارين قانونيين بغرض إعداد دفاعه.
    Los proyectos de enmienda de la Ley de la abogacía y la Ley de los Asesores Letrados se están tramitando en el Parlamento. UN واﻷعمال التشريعية جارية بشأن المشروع الذي يعدل القانون بشأن المهنة القانونية والقانون بشأن المستشارين القانونيين.
    Como primer paso para mejorar la disponibilidad de asesoramiento jurídico y la representación del personal, los inspectores recomiendan que se refuerce la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Se propone fortalecer la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados mediante la designación de un Coordinador con formación jurídica. UN وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية.
    Como primer paso para mejorar la disponibilidad de asesoramiento jurídico y la representación del personal, los Inspectores recomiendan que se refuerce la Oficina del Coordinador de la Lista de Asesores Letrados. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Secretarías de la Junta Mixta de Apelación, el Comité Mixto de Disciplina, el Grupo encargado de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones y la Lista de Asesores Letrados UN أمانات مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى، وفريق المستشارين
    La Lista de Asesores Letrados representa a los apelantes durante el proceso. UN ويمثل فريق المستشارين مقدمي الطعون خلال العملية.
    Las Listas de Asesores Letrados de otras sedes no disponen de personal y están únicamente a cargo de voluntarios. UN ولا يعمل رهن إشارة أفرقة الفتاوى في مراكز عمل المقار الأخرى أي موظفين، وتجري إدارتها حصرا من قبل متطوعين.
    A partir de ahora, en esos informes anuales también se incluirán estadísticas e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados. UN ومن الآن فصاعدا، ستتضمن هذه التقارير أيضا إحصاءات ومعلومات عن أعمال فريق الفتاوى.
    En el texto que figura más abajo y las cifras conexas se presentan estadísticas e información sobre la labor de la Lista de Asesores Letrados en 2003. UN ويقدم النص الوارد أدناه والأشكال المرافقة له إحصاءات ومعلومات عن أعمال فريق الفتاوى لعام 2003.
    El Coordinador de la Lista de Asesores Letrados de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) dimitió recientemente. UN و مؤخرا استقال منسق شؤون فريق الفتاوى في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من منصبه.
    :: Presentación de 53 declaraciones de apelación a la Junta Mixta de Apelación por miembros de la Lista de Asesores Letrados UN :: تقديم فريق الفتاوى 53 بيانا من بيانات الطعون إلى مجلس الطعون المشترك
    A su vez, esa organización tiene relación con una serie de Asesores Letrados, que pueden proporcionar información obtenida de las autoridades azerbaiyanas. UN ولدى هذه المنظمة بدورها عدة مستشارين قانونيين على اتصال بمكاتبها يمكنهم أن يقدموا إليها المعلومات التي يتلقونها من السلطات الأذربيجانية.
    :: La Lista de Asesores Letrados presta asesoramiento y representación jurídicos a 250 funcionarios UN :: تقديم المشورة القانونية والتمثيل القانوني من جانب فريق تقديم المشورة إلى 250 موظفا
    No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut. UN وليست هناك أفرقة فتاوى لمساعدة الموظفين الذين يحتاجون إلى من يمثلهم في طعونهم في نيروبي، وسانتياغو، وبانغكوك، وبيروت.
    La Comisión Consultiva conviene en que se proporcionen recursos para la capacitación de los integrantes de la Lista de Asesores Letrados. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توفير الموارد لتدريب أعضاء فريق الدفاع. الخلاصة
    Servicios sustantivos y técnicos a la Junta Mixta de Apelación, el Comité Mixto de Disciplina y la Lista de Asesores Letrados de la Sede UN تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر
    La Sala de Apelaciones también sigue llevando a cabo varias funciones esenciales relacionadas con el juicio, en particular analizando y comunicando decisiones de fondo y de forma que podrían interesar a los equipos de la Oficina del Fiscal y asistiendo a esa Oficina en la gestión de su programa de pasantías y en la gestión de las reuniones periódicas de Asesores Letrados. UN وتواصل شعبة الاستئناف أيضا القيام بعدة مهام أساسية تتصل بالمحاكمات، منها تلخيص القرارات الجوهرية والإجرائية التي تهم أفرقة المحاكمات وإبلاغهم بها، والمساعدة في إدارة برنامج التدريب الداخلي لمكتب المدعي العام، وإدارة الاجتماعات الدورية التي يعقدها المستشارون القانونيون.
    Además, no se requiere haber recibido una formación o haber cursado estudios de derecho para trabajar en la Lista de Asesores Letrados. La inmensa mayoría de quienes trabajan en ella en calidad de Asesores Letrados carecen de formación jurídica. UN 105 - وفضلا عن ذلك، لا يُشترط وجود تدريب قانوني أو مؤهلات قانونية من أجل الخدمة في فريق مستشاري الموظفين، والأكثرية الساحقة من الأفراد الذين يعملون كمستشارين في الفريق تعوزهم المؤهلات القانونية.
    1988-1990 Secretario, Comité de Supervisión de la labor de los abogados y Asesores Letrados en la solución de la crisis del Consejo Internacional del Estaño. UN 1988-1990 أمين لجنة الإشراف على أعمال المحامين والمستشارين القانونيين المعنية بتسوية أزمة المجلس الدولي للقصدير.
    Los apelantes y posibles apelantes son representados por los Asesores Letrados u otro abogado de su elección. UN فالطاعنون والطاعنون المحتملون يمثلهم فريق الفتاوى أو مستشارون قانونيون آخرون من اختيارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more