"asesores técnicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشارين التقنيين
        
    • مستشارين تقنيين
        
    • اﻻستشاريون
        
    • مستشارين فنيين
        
    • المستشارين الفنيين
        
    • مستشارون تقنيون
        
    • المستشارون التقنيون
        
    • خبرة استشارية
        
    • الاستشارية التقنية
        
    • استشارية تقنية
        
    • خبراء فنيين
        
    • كمستشارين تقنيين
        
    • مستشارا تقنيا
        
    • استشاريين تقنيين
        
    • المستشارون الفنيون
        
    Invitaciones a asesores técnicos o jurídicos UN توجيه الدعوة الى المستشارين التقنيين أو القانونيين
    Las actividades se llevan a cabo por el personal de cada región en estrecha coordinación y colaboración con los asesores técnicos en la sede. UN ويضطلع باﻷنشطة الموظفون الاقليميون بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع المستشارين التقنيين في المقر.
    En el ejercicio de sus funciones, los representantes de los organismos sobre el terreno deberán actuar como asesores técnicos del coordinador residente en sus respectivas especialidades. UN وينبغي لممثلي الوكالات أن يعملوا في مجال اختصاصاتهم بوصفهم مستشارين تقنيين للممثل المقيم لدى ممارسته لمهامه.
    ii) Se deberían suministrar asesores técnicos para que facilitaran la negociación de las dimensiones del desarme, desmovilización y reintegración de los acuerdos de paz; UN ' ٢` إشراك مستشارين فنيين في التفاوض بشأن أبعاد نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج؛
    En este sentido parece prematura la idea que se propone en relación con los asesores técnicos superiores. UN وفي هذا السياق، تبدو الفكرة المقترحة فيما يتعلق بكبير المستشارين الفنيين سابقة ﻷوانها.
    La Comisión recibirá la asistencia de un Comité de asesores técnicos, integrado por tres representantes: uno de la CEDEAO, uno de las Naciones Unidas y uno de la OUA. UN وتساعد اللجنة الانتخابية لجنة من المستشارين التقنيين تتألف من ثلاثة ممثلين، واحد عن كل من الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، واﻷمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الافريقية.
    Se incrementará el número de asesores técnicos regionales y se ampliará la capacidad de los oficiales de programas. UN وسيتم زيادة عدد المستشارين التقنيين اﻹقليميين والارتقاء بقدرات موظفي البرامج.
    Además, todos los proyectos eran dirigidos por jefes de asesores técnicos sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، كانت جميع المشاريع تدار من قبل كبار المستشارين التقنيين الدوليين في الميدان.
    Además, todos los proyectos eran dirigidos por jefes de asesores técnicos sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، كانت جميع المشاريع تدار من قبل كبار المستشارين التقنيين الدوليين في الميدان.
    A petición del Gobierno de Croacia algunos funcionarios de las Naciones Unidas permanecerán en calidad de asesores técnicos. UN وسيبقى بعض موظفي اﻷمم المتحدة بصفتهم مستشارين تقنيين بناء على طلب حكومة كرواتيا.
    Los oficiales de la policía civil han permanecido a su lado, pero principalmente como asesores técnicos, no como personal docente. UN ويصاحبهم أفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، ولكن بوصفهم مستشارين تقنيين أساسا، وليس كمدرسين.
    Los asesores técnicos y el apoyo institucional han estado disponibles por períodos prolongados por conducto del PNUD. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارين تقنيين ودعما مؤسسيا لفترات طويلة.
    Esos comisionados contarán con la asistencia de tres asesores técnicos internacionales seleccionados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la CEDEAO. UN وسوف يساعدهم ثلاثة مستشارين فنيين دوليين تختارهم مفوضية حقوق الإنسان والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El equipo será encabezado por el Sr. Ahtisaari y recibirá el apoyo de varios asesores técnicos. UN وسيترأس الفريق السيد مارتي اهتساري، ويدعمه عدد من المستشارين الفنيين.
    Dentro del proyecto, se ha destinado a asesores técnicos en 50 comisarías de policía principales de todo Haití. UN وكجزء من المشروع، وضع مستشارون تقنيون في أماكن مشتركة في 50 محطة شرطة رئيسية في جميع أنحاء هايتي.
    Es posible que el BIsD preste apoyo a este proyecto formulado por asesores técnicos del Departamento. UN وثمة احتمال أن يدعم البنك اﻹسلامي للتنمية هذا المشروع الذي تولى المستشارون التقنيون لﻹدارة صياغته.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesores técnicos a una empresa de contabilidad y otra de tasación de siniestros, ambas con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico, para que le ayudaran en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، تعاقد الفريق مع مؤسسات خبرة استشارية في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر، لديها خبرة دولية وخبرة بمنطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدة الفريق في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    Por lo general, los comités asesores técnicos se reúnen cada tres meses. UN ويجتمع أعضاء اللجان الاستشارية التقنية عادةً مرة كل ثلاثة أشهر.
    9. La Junta del Fondo Multilateral para el Cambio Climático establecerá grupos asesores técnicos para cada una de las ventanillas de financiación. UN 9- وينشئ مجلس الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغير المناخ أفرقة استشارية تقنية خاصة بكل نافذة من نوافذ التمويل.
    5. Expresa también su preocupación por la extensión de la práctica de asignar asesores técnicos (titulares de nombramientos de la serie 200 del Reglamento del personal de las Naciones Unidas) para desempeñar funciones operativas -- que deberían ser competencia del personal de la serie 100 -- , en las que supervisan a personal de la serie 100, práctica contraria a las normas establecidas que debería abandonarse; UN 5- تعرب عن قلقها إزاء شيوع تكليف خبراء فنيين ( ممن يندرجون في السلسلة 200 من نظام موظفي الأمم المتحدة ) مهام تنفيذية ينبغي أن يضطلع بها موظفون يندرجون في السلسلة 100، وتنطوي على الإشراف على موظفين يندرجون في السلسلة 100، وهي ممارسة مخالفة للسياسات المقررة وينبغي وقفها؛
    Los representantes del Consejo de Población se desempeñaron como asesores técnicos o consultores en las esferas siguientes: UN عمل ممثلو مجلس السكان كمستشارين تقنيين أو خبراء استشاريين في المجالات التالية:
    De los 29 asesores técnicos multinacionales previstos 1 ya había sido asignado a su puesto. UN أما فيما يتصل بانتواء إرسال ٢٩ مستشارا تقنيا على الصعيد المشترك بين اﻷقطار، فقد انتدب بالفعل مستشار واحد.
    Preparación individual diaria y asesoramiento mediante la labor de asesores técnicos que trabajan directamente con sus homólogos en el ciclo electoral UN وتوفير التوجيه اليومي وإسداء المشورة من خلال استشاريين تقنيين يعملون مباشرة مع نظرائهم الوطنيين فيما يتعلق بالدورة الانتخابية
    Además, asesores técnicos de la Organización prestan apoyo a la Comisión de Quejas Electorales para promover su capacidad operacional desde los puntos de vista logístico y sustantivo. UN ويقوم المستشارون الفنيون بمساعدة الكوادر التنفيذية التابعة للجنة، سواء فيما يتعلق بالمسائل اللوجستية أو الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more