Como consecuencia, los refugiados ambientales se trasladaron masivamente a los barrios bajos urbanos de Asia meridional y África. | UN | ولذلك، تدفق اللاجئون البيئيون على الأحياء الفقيرة في مدن جنوب آسيا وأفريقيا. |
Asia meridional y África al sur del Sáhara continúan teniendo los mayores porcentajes de niños que viven con hambre. | UN | وما زالت منطقة جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى توجد بهما أعلى نسبة من الأطفال الذين يعيشون في ظل الجوع. |
La diferencia de las tasas de matriculación de niños y niñas sigue siendo importante en gran parte de Asia meridional y África. | UN | ولا تزال الثغرات كبيرة في ما يتعلق بمعدل الالتحاق بحسب نوع الجنس في معظم أنحاء جنوب آسيا وأفريقيا. |
Otros 1.600 millones de personas viven en zonas donde la falta de capital humano, institucional o financiero limita el acceso al agua, sobre todo en gran parte de Asia meridional y África Subsahariana. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعيش 1.6 بليون نسمة في مناطق يؤدي فيها الافتقار إلى رأس المال البشري والمؤسسي أو المالي إلى الحد من فرص الحصول عل المياه، لا سيما في معظم أنحاء جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Las estimaciones indican que todos los años mueren más de medio millón de mujeres debido a complicaciones en el embarazo y el parto. Un 99% de esas muertes se producen en países en desarrollo, en especial en Asia meridional y África. | UN | وتشير التقديرات إلى أن أكثر من نصف مليون يمتن كل سنة بسبب التعقيدات المتعلقة بالحمل والوضع وإلى أن 99 في المائة من حالات الوفاة هذه تحدث في البلدان النامية، وخاصة في جنوب آسيا وأفريقيا. |
Su finalidad es ayudar a alcanzar la dignidad y mejores niveles de vida, y trabajar para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países menos adelantados y en zonas de Asia meridional y África. | UN | وهي تهدف إلى تقديم المساعدة من أجل صون الكرامة وتحقيق مستويات حياة أرفع والعمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نمواً والمناطق في جنوب آسيا وأفريقيا. |
Algunos de los logros más impresionantes registrados desde 2000 se han alcanzado en países de Asia meridional y África Subsahariana. | UN | وقد تحققت في هذا الصدد بعض المكاسب الأكثر إثارة للإعجاب منذ عام 2000 من قِبَل بلدانٍ في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El cambio ha sido notable en Asia meridional y África Subsahariana, donde las tasas de uso de anticonceptivos han aumentado 18,9 y 15,2 puntos porcentuales respectivamente. | UN | وكان التغير ملحوظا في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث ازدادت معدلات انتشار وسائل منع الحمل بمقدار 18.9 و 15.2 نقطة مئوية، على التتابع. |
La inseguridad alimentaria se concentra en Asia meridional y África Subsahariana. | UN | ١٦2 - يوجد انعدام الأمن الغذائي بكثافة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
En Asia meridional y África Subsahariana, estas tendencias geográficas han tenido un efecto multiplicador en los problemas relacionados con la pobreza, el cambio climático, los sistemas ecológicos vulnerables y la marginación de las comunidades indígenas. | UN | وفي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء، تترك هذه الاتجاهات الجغرافية أثراً متضخماً على مسائل تتعلق بالفقر، وتغيُّر المناخ، والنظم الإيكولوجية المعرّضة، وتهميش المجتمعات الأصلية. |
Su éxito en el fomento de la capacidad de recuperación de la agricultura, incluso en épocas de grave sequía, se ha transmitido a 35 países en desarrollo de Asia meridional y África. | UN | وجرى نقل نجاح المنظمة في بناء قدرة القطاع الزراعي على الصمود، حتى خلال الجفاف القاسي، إلى 35 بلدا ناميا في جنوب آسيا وأفريقيا. |
El objetivo de los proyectos era promover el regionalismo desarrollista en Asia meridional y África Subsahariana mediante la identificación y el fomento de las posibles cadenas de valor regionales. | UN | وكان الهدف من المشروعين هو دعم الإقليمية الإنمائية في جنوب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى عن طريق تحديد وتشجيع سلاسل القيمة الإقليمية المحتملة. |
Actualmente hay cinco importantes proyectos regionales para reducir la explotación laboral y combatir la trata de niños en Asia meridional y África occidental y central; América Central y la República Dominicana; América del Sur; Asia sudoriental; y la subregión del Gran Mekong. | UN | وتوجد حالياً خمسة مشاريع إقليمية رئيسية جارية بشأن الحد من استغلال عمل الأطفال ومكافحة الاتجار بالأطفال في جنوب آسيا وأفريقيا الغربية والوسطى؛ وفي أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية؛ وفي أمريكا الجنوبية؛ وفي جنوب شرقي آسيا؛ وفي منطقة الميكونغ الكبرى الفرعية. |
La malnutrición sigue siendo un problema particular en el Asia meridional y África (Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), 2001). | UN | ولا يزال سوء التغذية يشكل تحديا بوجه خاص في جنوب آسيا وأفريقيا (اليونيسيف، 2001). |
Según un informe del Instituto de Investigaciones sobre Políticas Alimentarias, el Índice Mundial del Hambre de 2009 solo disminuyó en un cuarto en comparación con el índice de 1990, permaneciendo particularmente alto en Asia meridional y África subsahariana. | UN | ووفقا لتقرير أعده المعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، لم يهبط المؤشر العالمي للجوع لعام 2009 إلا بمقدار ربع واحد عن المؤشر العالمي لعام 1990، وظل عاليا بشكل خاص في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Las Naciones Unidas han estimado que, desde 2006, más de 120 millones de personas pueden haberse sumado a la población que vive con menos de 1 dólar por día debido a la subida de precio de los alimentos, localizándose las poblaciones más vulnerables en Asia meridional y África Subsahariana. | UN | وقدّرت الأمم المتحدة أن أكثر من 120 مليون شخص قد هبطوا منذ عام 2006 إلى ما دون خط الفقر البالغ دولاراً واحداً في اليوم وذلك بسبب الزيادات في أسعار الأغذية، وكان أكثر السكان تأثراً يوجدون في جنوب آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Las mayores brechas se encuentran en Asia meridional y África subsahariana, donde las mujeres de más recursos tienen una probabilidad cinco veces y tres veces mayor, respectivamente, que las mujeres pobres de ser atendidas por personal capacitado durante el parto. | UN | وتوجد أكبر هذه التفاوتات في منطقتي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، اللتين يكون فيهما احتمال حصول أغنى النساء على الرعاية عند الولادة من أخصائيين صحيين مدربين أكبر من احتمال حصول الفقيرات على تلك الرعاية بخمسة وثلاثة أضعاف، على التوالي. |
En cuanto a los países en desarrollo y las economías en transición, las tasas de inflación están por encima del 10% en solo una docena de economías dispersas en diversas regiones, en particular en Asia meridional y África. | UN | وفي ما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تزيد معدلات التضخم على 10 في المائة في حوالي عشرة اقتصادات فقط من بين اقتصادات منتشرة في مختلف المناطق، لا سيما في جنوب آسيا وأفريقيا. |
En Asia meridional y África Subsahariana, más del 80% de las mujeres poseen empleos vulnerables y, a nivel mundial, las mujeres siguen destinando al menos el doble de tiempo que los hombres a la realización de trabajos domésticos no remunerados. | UN | إذ في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تعمل نسبة 80 في المائة من النساء في أعمال متقلبة، ولا تزال المرأة في العالم تقضي على الأقل ضعف الوقت الذي يقضيه الرجل في أعمال الرعاية التي لا يُدفع عنها أجر. |
En Asia meridional y África Subsahariana, por ejemplo, un porcentaje importante de las partículas materiales en el ambiente (no solo en zonas interiores) se atribuye a la cocina con combustibles sólidos. | UN | وفي جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، على سبيل المثال، يعزى جانبٌ كبير من انبعاثات الجسيمات الدقيقة في الهواء المحيط (وليس الهواء في الأماكن المغلقة فحسب) إلى الطهي بأنواع الوقود الصلب. |