"asia y áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • آسيا وأفريقيا
        
    • آسيا وافريقيا
        
    • الآسيوي الأفريقي
        
    • آسيوية وأفريقية
        
    • أفريقيا وآسيا
        
    • اﻵسيوية واﻷفريقية
        
    • وآسيا وأفريقيا
        
    • لآسيا وأفريقيا
        
    • الأفريقية والآسيوية
        
    • آسيوي أفريقي
        
    • وآسيا وافريقيا
        
    • اﻵسيوية واﻻفريقية
        
    • آسيويا وأفريقيا
        
    • تجاريين لأفريقيا وآسيا
        
    • اﻵسيويين واﻷفارقة
        
    El Comité ha recibido diversos informes sobre abusos contra esas trabajadoras, que provienen principalmente de Asia y África. UN وقد تلقت اللجنة عددا من التقارير عن إساءة معاملة هؤلاء العاملات، وأكثريتهن من آسيا وأفريقيا.
    Se celebraron dos seminarios en Benin y Malasia para promover las asociaciones de colaboración entre los sectores privados de Asia y África. UN وقد عقدت حلقتا عمل في ماليزيا وبنن كان من شأنهما دعم الشراكات بين دوائر القطاع الخاص في آسيا وأفريقيا.
    Trabajaba especialmente en estrecha colaboración con la UNESCO, con la que había llevado a cabo talleres de formación regionales en Asia y África. UN وتربط البرنامج صلة عمل وثيقة باليونسكو بوجه خاص، حيث اشترك معها في تنظيم ورشات عمل إقليمية للتدريب في آسيا وأفريقيا.
    Los países de Asia y África tendían a emplear un número creciente de mujeres en el sector de la producción entre 1970 y 1980. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    La producción de cultivos comerciales a gran escala no sólo tuvo lugar en América Central, sino también en Asia y África. UN وطغى الإنتاج المعتمد على المحاصيل النقدية طغيانا كثيفا لا في أمريكا الوسطى فحسب بل أيضا في آسيا وأفريقيا.
    La diferencia en las tasas de alfabetización en hombres y mujeres en Asia y África parecen también estar aumentando. UN كما يبدو أن الفجوة في معدلات محو الأمية بين الذكور والإناث في آسيا وأفريقيا في اتساع.
    Se prevé la celebración a principios de 1996 de otros cursos prácticos regionales para Asia y África. UN ومن المزمع عقد حلقات عمل تدريبية اقليمية اضافية في آسيا وأفريقيا في أوائل عام ١٩٩٦.
    La importancia y la complejidad de las cuestiones involucradas en esta iniciativa requieren la más amplia participación posible de los países de Asia y África en la labor preparatoria. UN وتتطلب أهمية وتعقد المسائل التي تنطوي عليها هذه المبادرة أكبر قدر ممكن من مشاركة بلدان آسيا وأفريقيا في العمل التحضيري.
    Algunos de los antiguos campos de batalla de la guerra fría indirecta en Asia y África siguen siendo presa de la inestabilidad. UN والبعض مما كان في السابق ساحات قتال بالوكالة في الحرب الباردة في آسيا وأفريقيا لا يزال يترنح بفعل عدم الاستقرار.
    En él se evaluaron los progresos realizados en la puesta en práctica de la Declaración de Tokio y el programa marco de Bandung y se estudió la forma de aumentar la cooperación entre Asia y África. UN واستعرض المنتدى التقدم المحرز في تنفيذ إعلان طوكيو وإطار باندونغ ونظر في سبل ووسائل تعزيز التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Se expresó la esperanza de que pudieran destinarse recursos adicionales a la cooperación entre Asia y África. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتسنى إتاحة موارد إضافية للتعاون بين آسيا وأفريقيا.
    La nueva organización reúne a varios países de Asia y África, además de Australia. UN وهذه المنظمة الجديدة تجمع مجموعة متنوعة من البلدان من آسيا وأفريقيا فضلا عن استراليا.
    La División de Comunicaciones de la UNESCO se propone crear otras emisoras de este tipo en el Caribe, Asia y África. UN وتهدف شعبة الاتصالات في اليونسكو إلى إنشاء مثل هذه المحطات اﻹذاعية في منطقة الكاريبي وفي آسيا وأفريقيا.
    En los últimos años, las fuerzas danesas han servido en todo el mundo, desde el Oriente Medio hasta los Balcanes, así como en Asia y África. UN وفي السنوات اﻷخيرة، عملت القوات الدانمركية في جميع أنحاء العالم، من الشرق اﻷوسط إلى البلقان، فضلا عن آسيا وأفريقيا.
    Esperamos que ese foro contribuya a facilitar el desarrollo del sector privado en África y la promoción de la cooperación interregional entre Asia y África. UN ونتوقع أن يساهم هذا المحفل في تيسير تنمية القطاع الخاص في أفريقيا والنهوض بالتعاون اﻷقاليمي في آسيا وأفريقيا.
    La disminución del crecimiento en Asia y África quedó compensada con creces por su aceleración en otros países y regiones. UN وسجل النمو تباطؤاً في آسيا وأفريقيا عوﱠضه بل وأربى عليه تسارع النمو في البلدان واﻷقاليم اﻷخرى.
    El Gobierno del Japón tiene previsto crear centros de lucha contra las enfermedades parasitarias en Asia y África, en estrecha colaboración con la OMS. UN وتعتزم حكومة اليابان إنشاء مراكز لمكافحة اﻷمراض الطفيلية في آسيا وأفريقيا بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية.
    Sólo en 1993, participó en 13 de estas actividades en Asia y África. UN وفي عام ١٩٩٣ وحده اشتركت بنغلاديش في ١٣ من هذه العمليات في آسيا وافريقيا.
    El Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África, creado en el contexto de la cooperación Sur-Sur, ha venido funcionando durante cuatro años. UN وقد أصبح المركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الآن في سنته الرابعة من العمل منذ إنشائه في سياق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Se está haciendo especial hincapié en la pronta aplicación de este programa y su ampliación con miras a incluir a otros países de Asia y África. UN وينصب التركيز على سبيل اﻷولوية على التنفيذ المبكر لهذا البرنامج وتوسيعه ليشمل بلدانا آسيوية وأفريقية أخرى.
    En particular, es especialmente notable que el proceso de la TICAD haya destacado la importancia de la cooperación Sur-Sur, en particular entre Asia y África, que utiliza las experiencias de desarrollo provechosas de los países asiáticos. UN ومن المهم خاصة أن عملية مؤتمر طوكيو تشدد على جدوى التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما التعاون بين أفريقيا وآسيا الذي يستفيد من خبرات التنمية الاقتصادية في البلدان الآسيوية.
    - Los programas de aprendizaje existentes entre los países de Asia y África deberían promoverse y ampliarse todavía más. UN ● أن تتم زيادة تعزيز برامج التلمذة الصناعية القائمة فيما بين البلدان اﻵسيوية واﻷفريقية وتوسيع نطاقها.
    Guatemala está consciente de las divisiones que persisten entre pueblos vecinos en el Oriente Medio, Asia y África. UN تعي غواتيمالا الخلافات التي ما زالت قائمة بين البلدان المتجاورة في الشرق الأوسط وآسيا وأفريقيا.
    La Conferencia de Bandung de 1955 sigue siendo un faro para guiar el progreso futuro de Asia y África. UN ويظل مؤتمر باندونغ لعام 1955 بمثابة منارة تضيء طريق التقدم المستقبلي لآسيا وأفريقيا.
    Su país también está promoviendo una mayor asociación entre los Estados africanos y asiáticos, mediante la Nueva Alianza Estratégica entre Asia y África, aprobada en Yakarta en 2005. UN ويشجع بلده أيضا قيام شراكات أكبر بين الدول الأفريقية والآسيوية عن طريق الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة التي اعتُمدت في جاكرتا في عام 2005.
    La Organización también ha iniciado un proyecto de establecimiento de un centro de promoción de las inversiones y la tecnología en Asia y África. UN وتشرع المنظمة حاليا أيضا في تنفيذ مشروع ﻹنشاء مركز آسيوي أفريقي لتعزيز الاستثمارات والتكنولوجيا.
    La existencia de numerosos focos de tirantez en América Latina. Europa, Asia y África constituye un motivo de inquietud y preocupación para nuestra Organización. UN فوجود العديد من بؤر التوتر في أمريكا اللاتينية وأوروبا وآسيا وافريقيا يثير القلق والاهتمام في منظمتنا.
    El Centro Internacional también sirve de facilitador de la Red Internacional para la aplicación de la genética en la acuicultura, mecanismo que propicia los intercambios técnicos entre 11 países de Asia y África. UN ويقوم المركز الدولي أيضا بدور الميسﱢر للشبكة الدولية للوراثيات في مجال تربية المائيات، وهي شبكة للقيام بعمليات تبادل تقني بين أحد عشر بلدا آسيويا وأفريقيا.
    Entre los notables proyectos a los que había prestado apoyo destacaban dos Foros de Empresas de Asia y África (uno en Malasia y el otro en Sudáfrica), con la colaboración del PNUD, y el programa de explotación de una nueva variedad de arroz para África (New Rice for Africa (NERICA)). UN ومن المشاريع البارزة التي دعمتها اليابان على هذا النحو، تنظيم منتديين تجاريين لأفريقيا وآسيا (أحدهما بماليزيا والآخر بجنوب أفريقيا) بمساعدة البرنامج الإنمائي، والاضطلاع بالبرنامج المتصل بإعداد ما يسمى " الأرز الجديد لأفريقيا " .
    La red de empresarios de Asia y África y el proyecto sobre mujeres empresarias pone a la UNCTAD en contacto directo con el sector privado. UN وإن شبكة رجال اﻷعمال اﻵسيويين واﻷفارقة و " مشروع النساء المنظمات للمشاريع " يمكنان اﻷونكتاد من الاتصال مباشرة بالقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more