"asia y el pacífico sobre el blanqueo" - Translation from Spanish to Arabic

    • آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل
        
    Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero UN فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال
    El Pakistán es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وباكستان عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    Además, el Banco de Mongolia participa activamente en las actividades del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero, en donde Mongolia tiene la categoría de observador. UN وعلاوة على هذا، يشارك مصرف منغوليا مشاركة نشطة في أنشطة فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، الذي حصلت فيه منغوليا على مركز المراقب.
    El Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero, el Fondo Monetario Internacional y la Oficina del Fiscal General de Australia prestarán asistencia al Organismo para la celebración del taller. UN وسيساعد فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وصندوق النقد الدولي، ومكتب المدعي العام الاسترالي هيئة تقديم التقارير عن المعاملات في تنظيم هذه الحلقة.
    Vanuatu también es un miembro activo del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales, un órgano regional semejante al Grupo de Acción Financiera Internacional. UN وهي أيضا عضو نشط في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وهو هيئة إقليمية على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    En 2006 los marcos para luchar contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo eran objeto de una evaluación recíproca por parte del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وفي عام 2006 خضع إطارا فانواتو لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لتقييم متبادل أجراه فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    Indonesia es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero desde agosto de 1999. UN 15 - إندونيسيا عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال منذ آب/أغسطس 1999.
    Las Maldivas son también miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales y coopera estrechamente con los países vecinos y muchos otros asociados estratégicos en la lucha contra el terrorismo. UN وأضاف أن ملديف عضو أيضا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وتتعاون بشكل وثيق مع البلدان المجاورة والعديد من الشركاء الاستراتيجيين الآخرين في مجال مكافحة الإرهاب.
    El país ha creado órganos centrales de fiscalización y una dependencia de inteligencia financiera y es miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وأنشأت ميانمار هيئات للمراقبة المركزية ووحدة للاستخبارات المالية، وهي عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    Brunei Darussalam, en su calidad de miembro del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de Dinero (APG), también cumple y aplica las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN 9 - وبوصف بروني دار السلام عضوا في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، فهي أيضا تلتزم بالتوصيات الأربعين والتوصيات التسع الخاصة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وتنفذها.
    En febrero de 2006 Samoa fue objeto de una evaluación por el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de Capitales, órgano regional del tipo del GAFI. UN وقد خضعت ساموا لتقييم أجراه فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وهو هيئة إقليمية أنشئت في شباط/فبراير 2006 على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    El Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de Dinero han comenzado a realizar algunos progresos investigando el nexo entre el blanqueo de dinero y la corrupción, así como algunos casos concretos. UN وقد بدأ كل من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال يحرزان تقدّما من خلال النظر في الصلة بين غسل الأموال والفساد وفي بعض الحالات المحدّدة.
    Es miembro además del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de dinero, con el que colabora estrechamente, y ha firmado con diversos países acuerdos bilaterales de asistencia judicial mutua en materia civil y penal, extradición y el traslado de personas condenadas. UN وأضاف أن بلده عضو أيضاً في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وأنه يعمل مع هذا الفريق عن كثب، كما وقّع مع بلدان مختلفة اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المساعدة التقنية في المسائل المدنية والجنائية وتسليم المجرمين ونقل المُدانين.
    El Gobierno de Mongolia viene cooperando con el Grupo de Acción Financiera (GAFI) y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales con miras a perfeccionar su estrategia para combatir el lavado de dinero y la financiación de terroristas, además de que recientemente revisó su legislación en la materia. UN وقال إن حكومته تتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وذلك بهدف تحسين استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين. وقد قامت في الآونة الأخيرة بتنقيح التشريعات النافذة لديها بشأن هذه المسألة.
    Nueva Zelandia es asimismo miembro del órgano similar al Grupo Especial de Expertos Financieros, a saber, el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de Dinero. UN ونيوزيلندا عضو في فرقة العمل الإقليمية المعنية بالإجراءات المالية، المسماة " بفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال " .
    En este contexto, cabe elogiar las actividades del Equipo de acción financiera, que colabora estrechamente con el Grupo de Euroasia de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo y el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشادة كثيرا بأنشطة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، التي تتعاون بشكل وثيق مع المجموعة الأوروبية - الآسيوية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    En febrero de 2006 el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de Capitales, órgano regional del tipo del GAFI, hizo una evaluación del cumplimiento por Samoa de las normas del GAFI. UN وقد أجرى فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وهو هيئة إقليمية أنشئت في شباط/فبراير 2006 على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، تقييما لامتثال ساموا لمعايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Dicho compromiso incluyó la intervención activa de Samoa (a través de sus ministros y funcionarios) en la labor del Foro de las Islas del Pacífico (especialmente en su Comité de Seguridad Regional), así como en el Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales, y otros órganos internacionales competentes en materia de seguridad y cumplimiento de la ley. UN وقد تضمن هذا الالتزام مشاركة ساموا (مشاركة نشطة على الصعيدين الوزاري والرسمي) في أعمال منتدى جزر المحيط الهادئ (وبالأخص لجنته للأمن الإقليمي) وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، والهيئات الأخرى المعنية باتخاذ القانون الدولي وبالأمن الدولي.
    Este compromiso se pone de manifiesto en la participación activa de Vanuatu (por conducto de sus ministros y funcionarios) en la labor del Foro de las Islas del Pacífico (especialmente en su Comité de Seguridad Regional, así como del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de capitales y de otros órganos internacionales competentes en materia de seguridad y cumplimiento de la ley. UN ويتجلى هذا الالتـزام من خلال مشاركة فانواتو النشطة (على الصعيدين الوزاري والرسمي) في ومنتدى جزر المحيط الهادئ (لاسيما لجنة الأمن الإقليمي التابعة له)، وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال، وسائر هيئات إنفاذ القانون الدولية المعنية والهيئات الأمنية ذات الصلة.
    En la actualidad no se exige que los Estados informen sobre las medidas que han adoptado para congelar activos. El Equipo recomienda que el Comité otorgue el mandato a su sucesor de solicitar información actualizada de los miembros del Grupo de Asia y el Pacífico sobre el blanqueo de Dinero respecto de sus esfuerzos por localizar y congelar los activos de los talibanes incluidos en la Lista y compartir esa información con FinTRACA. UN ولا يوجد حاليا أي طلب موجه إلى الدول بأن تقدم تقارير عما اتخذته من خطوات لتنفيذ إجراء تجميد الأصول؛ ويوصي الفريق بأن تكلف اللجنة خلفها بالسعي للحصول على آخر ما يستجد من معلومات من أعضاء فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال بشأن ما يبذلونه من جهود لتحديد الأماكن التي توجد بها أصول أفراد طالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة وتجميدها، وإفادة الوحدة بتلك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more