"asian centre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركز الآسيوي
        
    Asian Centre for Organization, Research and Development UN المركز الآسيوي للبحث والتنمية على صعيد المنظمات
    Asian Centre for Human Rights añadió que, durante la guerra, las mujeres se habían convertido en objetivos específicos por su género. UN وأضاف المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن المرأة كانت بسبب جنسها هدفاً محدداً في الحرب.
    1. Asian Centre for Organization, Research and Development UN 1 - المركز الآسيوي للتنظيم والبحث والتنمية
    Asian Centre for Human Rights señaló que los grupos armados de la oposición habían cometido graves violaciones del derecho internacional humanitario tales como asesinatos, secuestros y reclutamiento de niños soldados. UN ولاحظ المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن جماعات المعارضة المسلحة مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي باقترافها جرائم قتل وممارستها للاختطاف وتجنيدها للأطفال.
    Observadores de organizaciones no gubernamentales: Asian Centre for Organization, Research and Development, Human Rights Watch, Consejo Internacional de Mujeres, Instituto Internacional pro Paz, Movimiento Internacional contra Todas las Formas de Discriminación y Racismo, Asociación para la Defensa de los Pueblos Amenazados UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المركز الآسيوي للبحث والتنمية على صعيد المنظمات، منظمة رصد حقوق الإنسان، المجلس الدولي للمرأة، المعهد الدولي للسلم، الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، جمعية الشعوب المهددة بالإنقراض
    23. Asian Centre for Human Rights afirmó que las injerencias políticas en la Corte Suprema y en la Comisión de la Administración de Justicia habían perjudicado gravemente a la independencia del funcionamiento del poder judicial de Sri Lanka. UN 23- أفاد المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن التدخل السياسي في شؤون المحكمة العليا ولجنة الخدمات القضائية قد أضر بشكل خطير باستقلالية القضاء السريلانكي في أدائه لمهامه.
    Asian Centre for Human Rights UN المركز الآسيوي لحقوق الإنسان
    Asian Centre for Human Rights señaló que las investigaciones sobre la matanza de 17 trabajadores de Acción contra el Hambre, que se produjo en la localidad de Muttur el 5 de agosto de 2006, habían sido infructuosas. UN وأشار المركز الآسيوي لحقوق الإنسان إلى أن التحقيقات في مقتل 17 من عمال رابطة العمل من أجل مكافحة الجوع في بلدة موتور في 5 آب/أغسطس 2006 لم تحرز أي تقدم(38).
    Asian Centre for Human Rights instó al Gobierno a poner fin a las injerencias políticas en el funcionamiento del poder judicial a fin de asegurar la imparcialidad de los juicios y la administración de justicia, especialmente con la minoría tamil. UN وحث المركز الآسيوي لحقوق الإنسان الحكومة على كفالة ألاّ يوجد أي تدخل سياسي في عمل القضاء السريلانكي وعلى ضمان المحاكمة العادلة والإنصاف، ولا سيما لأقلية التاميل(64).
    Asian Centre for Human Rights instó al Gobierno a garantizar el funcionamiento independiente de la libertad de prensa y a no recurrir a la legislación contra el terrorismo para interrogar y detener a los profesionales de los medios de difusión con fines políticos. UN وحث المركز الآسيوي لحقوق الإنسان الحكومة على كفالة حرية الصحافة واستقلالها في أدائها لمهمتها وعدم استعمال قوانين مكافحة الإرهاب لاستجواب وتوقيف موظفي وسائط الإعلام لأغراض سياسية(86).
    Asian Centre for Human Rights añadió que 130.000 musulmanes desfallecen en los campamentos de refugiados en situación de pobreza abyecta y carecen de servicios básicos como la salud y la educación. UN وأضاف المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن 000 130 مسلم لا يزالون يعانون في مخيمات اللاجئين من الفقر المدقع والبطالة وعدم توفر مرافق الخدمات الأساسية، بما في ذلك خدمات الصحة والتعليم(100).
    Asian Centre for Human Rights añadió que la legislación fomenta el clima de impunidad, al eximir de responsabilidad penal a los miembros de las fuerzas de seguridad cuando se consideraba que han actuado de " buena fe " . UN وأضاف المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن هذا القانون يعزز الإفلات من العقاب حيث إنه يجيز أن يُعفى من الملاحقة القضائية من يُعتقد أنهم يتصرفون `بحسن نية` من أفراد قوات الأمن(115).
    1. El Asian Centre for Human Rights (ACHR) observó que, a pesar de la promesa formulada por el Pakistán al Consejo antes de las elecciones de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (ICCPR), el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ICESR) y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (CAT), hasta la fecha esa promesa no se ha cumplido. UN 1- لاحظ المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن باكستان لم تف حتى الآن بتعهدها المتعلق بالتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية مناهضة التعذيب رغم أنها قطعته للمجلس في فترة ما قبل الانتخابات.
    Asian Centre for Human Rights destacó un caso poco habitual sucedido el 20 de enero de 2006, cuando la Corte Suprema en pleno, que juzgaba el caso de la matanza de Udathalawinna, condenó a muerte a cinco militares acusados de asesinar a diez jóvenes el 5 de diciembre de 2001, fecha en que se celebraron las elecciones generales. UN وأبرز المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن هيئة القضاة الثلاثة في المحكمة العليا حكمت، في حالة نادرة في 20 كانون الثاني/يناير 2006، على خمسة من أفراد الجيش بالإعدام في قضية مجزرة أوداثالاوينا بتهم قتل 10 شبان في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 عندما أُجريت الانتخابات العامة(70).
    18. Asian Centre for Human Rights afirmó que las actuaciones del Rapid Action Battalion (RAB), creado en marzo de 2002 para luchar contra la delincuencia, eran motivo de honda preocupación. El personal del RAB era responsable de " ejecuciones extrajudiciales " sistemáticas y generalizadas que se describían de manera eufemística como muertes a consecuencia de " fuego cruzado " . UN 18- أشار المركز الآسيوي لحقوق الإنسان إلى القلق البالغ الذي تثيره ممارسات " كتيبة التدخل السريع " . فأفراد هذه الكتيبة التي أنشئت في آذار/مارس 2002 لمكافحة الجريمة يتحملون المسؤولية عن تفشي عمليات " الإعدام خارج القضاء " بصورة منهجية، وهي العمليات التي يُطلق عليها تخفيفاً وصف حوادث القتل " في تبادل إطلاق النار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more