"asigna gran importancia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلق أهمية كبيرة على
        
    • يعلق أهمية كبيرة على
        
    • تولي أهمية كبيرة
        
    • يولي أهمية كبيرة
        
    • تولي أهمية كبرى
        
    • يولي أهمية كبرى
        
    • تعلّق أهمية كبيرة على
        
    • تعلق أهمية كبرى على
        
    • وتعلق أهمية كبيرة على
        
    • تولي أهمية قصوى
        
    • تعلِّق أهمية كبيرة على
        
    • يعلق أهمية كبرى على
        
    • أن وفد بلادها يعلق أهمية بالغة على
        
    • يعلق أهمية شديدة على
        
    • يُعلِّق أهمية كبيرة على
        
    El Gobierno de Túnez asigna gran importancia a la educación como medio para inculcar los principios de igualdad y no discriminación. UN وقال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على التوعية كأداة لنشر مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Rusia asigna gran importancia a la aplicación del programa de socorro de emergencia de las Naciones Unidas para 200.000 desplazados internos de Chechenia que actualmente se encuentran asentados en regiones adyacentes a la Federación de Rusia. UN وروسيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة لﻹغاثة الطارئة لصالح ٠٠٠ ٢٠٠ من المشردين داخليا من الشيشان الذين فروا والذين يستوطنون حاليا في مناطق الاتحاد الروسي المجاورة للشيشان.
    Su delegación asigna gran importancia a la labor del Tribunal Especial, que se tiene que financiar de manera adecuada. UN وأضافت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة الخاصة، التي يتعين أن تجد التمويل المناسب.
    La Unión Europea asigna gran importancia a las cuestiones relativas a la familia. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على المسائل المتصلة بالأسرة.
    Aquí quisiera señalar que Bulgaria asigna gran importancia a los esfuerzos concertados de la comunidad mundial en la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأود هنا أن أشير إلى أن بلغاريا تولي أهمية كبيرة لجهود المجتمع الدولي المتضافرة لمكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب.
    Para concluir, deseo reafirmar que mi delegación asigna gran importancia a la labor de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد أن وفدي يولي أهمية كبيرة لأعمال محكمة العدل الدولية.
    Eslovaquia, como país que utiliza la energía nuclear únicamente con fines pacíficos, asigna gran importancia a los dos aspectos de la agenda nuclear, la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وسلوفاكيا، باعتبارها من البلدان التي تستخدم الطاقة النووية لﻷغراض السلمية فقط، تعلق أهمية كبيرة على كلا جانبي البرنامج النووي، وعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    En ese contexto, el Gobierno de Etiopía asigna gran importancia a la adopción de los dos protocolos facultativos. UN وذكرت في ذلك الصدد أن حكومتها تعلق أهمية كبيرة على اعتماد البروتوكولين الاختياريين.
    Permítaseme decir que Nigeria asigna gran importancia a la aplicación de la Declaración. UN واسمحوا لي أن أقول إن نيجيريا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الإعلان.
    Dado que Ucrania asigna gran importancia a la aplicación de la iniciativa de Kananaskis, apreciamos la decisión aprobada recientemente sobre su participación en ella. UN وحيث أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ مبادرة كنناسكي، فنحن نقدر القرار المتخذ مؤخرا بشأن مشاركة أوكرانيا فيها.
    También asigna gran importancia a la labor de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما أنه يعلق أهمية كبيرة على أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La Unión Europea asigna gran importancia a la cuestión de la seguridad, la no proliferación y el desarme en la región del Mediterráneo. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    Su delegación asigna gran importancia a la función de los órganos creados en virtud de tratados y aprecia considerablemente su labor en materia de derechos humanos. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على دور هيئات المعاهدات ويقدّر إلى حد كبير عملها في مجال حقوق الإنسان.
    El Japón asigna gran importancia a este tema ya que con estas armas realmente se matan a personas en los diversos conflictos del mundo. UN واليابان تولي أهمية كبيرة لهذه المسألة إذ أن هذه اﻷسلحة هي التي تقتل الناس بالفعل في مختلف الصراعات في أنحاء العالم.
    En su condición de Estado ribereño, Nigeria le asigna gran importancia a la protección del medio marino y los recursos marinos, así como a su desarrollo sostenible. UN ونيجيريا، كدولة ساحلية، تولي أهمية كبيرة لحماية البيئة البحرية والموارد البحرية وتنميتها المستدامة.
    A este respecto la delegación de Myanmar asigna gran importancia a la labor del Comité Científico. UN وأضاف قائلا إن وفده يولي أهمية كبيرة في هذا الصدد لأعمال اللجنة العلمية.
    Sudáfrica, por lo tanto, asigna gran importancia a la labor que hasta ahora ha realizado el Organismo con respecto a la seguridad nuclear, radiológica y en materia de desechos. UN ولذا فإن جنوب أفريقيا تولي أهمية كبرى للعمل الذي اضطلعت به الوكالة حتى اﻵن بشأن الأمان النووي واﻹشعاعي وأمان النفايات.
    Mi delegación asigna gran importancia a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ووفدي يولي أهمية كبرى للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    asigna gran importancia a la propuesta de la Secretaría sobre iniciativas temáticas y espera recibir en breve propuestas detalladas de la Secretaría sobre el marco programático de mediano plazo, 2004-2007. UN وهي تعلّق أهمية كبيرة على اقتراح الأمانة بشأن المسائل المواضيعية الجديدة، وتأمل في تلقي مقترحات تفصيلية من الأمانة بخصوص الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Kuwait asigna gran importancia a las medidas del Consejo de Seguridad para hacer que se retiren esos puestos. UN إن الكويت تعلق أهمية كبرى على قيام مجلس اﻷمن باتخاذ إجراء ﻹزالة هذه المخافر .
    asigna gran importancia a los programas sociales que se proponen erradicar la pobreza y corregir las desigualdades que ya existían en la sociedad venezolana. UN وتعلق أهمية كبيرة على البرامج الاجتماعية الرامية إلى القضاء على الفقر واللامساواة الموجودة في المجتمع الفنزويلي.
    Pakistán asigna gran importancia a sus relaciones con los países africanos y apoya todas las iniciativas encaminadas al desarrollo del continente africano. UN إن باكستان تولي أهمية قصوى لعلاقاتها مع أفريقيا وتدعم جميع المبادرات الرامية إلى التنمية في القارة الأفريقية.
    Como custodio de hecho del nombre vinculado al proceso de los SIDS, Barbados asigna gran importancia a la convocación de una reunión internacional el año próximo en Mauricio para examinar la aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN وبربادوس، التي ارتبط اسم العملية الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية باسمها، تعلِّق أهمية كبيرة على عقد الاجتماع الدولي، في العام المقبل في موريشيوس، لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    La delegación de Rumania apoya firmemente las iniciativas prácticas tomadas por los órganos de las Naciones Unidas y asigna gran importancia a la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes pertinentes de las Naciones Unidas. UN وقال إن وفده يؤيد بقوة المبادرات التي تركز على اتخاذ إجراءات والتي أعلنتها هيئات اﻷمم المتحدة، وإنه يعلق أهمية كبرى على تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    asigna gran importancia a las zonas libres de armas nucleares como vehículo para proporcionar garantías negativas de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares partes en el TNP. UN وأضافت أن وفد بلادها يعلق أهمية بالغة على هذه المناطق باعتبارها أداة لتوفير ضمانات الأمن السلبية للدول الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية.
    La delegación del Perú asigna gran importancia a las actividades relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo. UN وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية شديدة على اﻷنشطة المتصلة بالبيئة والتنمية.
    El Sr. Maerli (Noruega) dice que su delegación asigna gran importancia a la labor del OIEA para fomentar la no proliferación nuclear, particularmente mediante el fortalecimiento del sistema general de salvaguardias. UN 13 - السيد مايرلي (النرويج): قال إن وفده يُعلِّق أهمية كبيرة على الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز عدم الانتشار النووي، وخاصة من خلال دعم نظام الضمانات الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more