Es más, se señaló que la asignación de recursos a las crisis recientes no debía ir en detrimento de las crisis persistentes en África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أن تخصيص الموارد إلى آخر الأزمات ينبغي أن لا يجري على حساب الأزمات المتطاولة في أفريقيا. |
Bangladesh apoya ese criterio y cree que la asignación de recursos a la enseñanza de idiomas sería una medida eficaz en función de los costos. | UN | وأعرب عن تأييد بنغلاديش هذا النهج وعن اعتقادها بأن تخصيص الموارد للتدريب على اللغات سيكون مجدي التكاليف. |
Es importante destacar que no se modificará el porcentaje de asignación de recursos a cada lugar de destino. | UN | ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن نسبة توزيع الموارد على كل مركز عمل لن يصيبها تغيير. |
La plena aplicación de estas medidas acordadas requerirá la asignación de recursos a programas comunes, en un espíritu de distribución de la carga. | UN | ويتطلب التنفيذ الكامل لهذه التدابير تخصيص موارد للبرامج المشتركة على أساس تقاسم اﻷعباء. |
Debería hacerse un diagnóstico de la situación existente con respecto a la asignación de recursos a las actividades relacionadas con la mujer por el sistema de las Naciones Unidas como base para proponer nuevos enfoques de la asignación de recursos a los programas de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يجري تشخيص للحالة القائمة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لبرامج المنظومة. |
asignación de recursos a la Oficina del Presidente del Consejo Económico y Social con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | رصد الموارد لمكتب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
También consideramos muy importante la asignación de recursos a países que no figuran en el programa de la Comisión de Consolidación de la Paz, de conformidad con el mandato del Fondo. | UN | كما نولي أهمية كبيرة لتخصيص الموارد للبلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، وفقا لاختصاصات الصندوق. |
Las prioridades del esbozo orientan al Secretario General en la asignación de recursos a la hora de preparar el proyecto de presupuesto. | UN | واﻷولويات المدرجة في المخطط توفر لﻷمين العام دليلا يهتدي به في تخصيص الموارد عند صياغته لمقترحات الميزانية. |
Todo costo diferencial basado en la asignación de recursos a actividades debe ser examinado nuevamente al adoptarse las decisiones del caso. | UN | وكل التكاليف اﻹضافية المتدرجة التي تستند إلى تخصيص الموارد لﻷنشطة يجب أن يُعاد فحصها عند اتخاذ القرارات ذات الصلة. |
Una delegación observó que entre 1996 y 1997 no había habido ningún aumento en la asignación de recursos a las organizaciones no gubernamentales. | UN | ولاحظ أحد الوفود عدم وجود زيادة في تخصيص الموارد للمنظمات غير الحكومية من عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧. |
En su opinión, la aplicación de la fórmula general demoraba el ajuste de la asignación de recursos a los más necesitados. | UN | وترى هذه الوفود أن الصيغة العامة هي المسؤولة عن التأخير الحاصل في تعديل تخصيص الموارد لﻷكثر حاجة. |
Informe del Secretario General sobre la asignación de recursos a los centros de información de las Naciones Unidas en 1998 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تخصيص الموارد لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨ |
Informe del Secretario General sobre la asignación de recursos a los centros de información de las Naciones Unidas en 1998 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تخصيص الموارد لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في عام ١٩٩٨ |
En el gráfico 1 se muestra la asignación de recursos a las diversas esferas geográficas y funcionales del ACNUR. | UN | ويبين الرسم البياني 1 توزيع الموارد على شتى المناطق الجغرافية والوظيفية للمفوضية. |
La asignación de recursos a los distintos países tenía que realizarse también de un modo centralizado, y las oficinas regionales se hallaban en la mejor situación para asesorar al Administrador respecto a esas asignaciones. | UN | وأضاف أن توزيع الموارد على البلدان يجب أن تم مركزيا أيضا وأن المكاتب اﻹقليمية تتمتع بأفضل مركز لتقديم المشورة الى مدير البرنامج بصدد تلك المخصصات. |
A juicio del FNUAP, debían utilizarse las contribuciones financieras nacionales, aun las modestas de los países más pobres, a la hora de determinar la asignación de recursos a cada país. | UN | ويرى الصندوق أنه ينبغي استخدام المساهمات المالية المحلية، حتى المتواضعة منها في أفقر البلدان، في تقدير توزيع الموارد على البلدان الفردية. |
También es muy escasa la asignación de recursos a la salud de las mujeres, en particular en lo que respecta a la maternidad sin riesgo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تخصيص موارد لرعاية صحة المرأة، وبخاصة في مجال الأمومة المأمونة محدود جدا. |
Las condiciones descritas recortan la capacidad de la Oficina para adoptar plenamente un enfoque basado en los riesgos en relación con la asignación de recursos a tareas de supervisión. | UN | والظروف المذكرة آنفا تحد من قدرة المكتب على أن يتبع بصورة كاملة نهجا يقـوم على تحديد المخاطر عند تخصيص موارد الرقابة. |
- La programación y la presupuestación, así como el establecimiento de criterios para la asignación de recursos a las oficinas en los países y para la distribución de esos recursos; | UN | ● البرمجة والميزنة، وتحديد المعايير المتعلقة بتخصيص الموارد للمكاتب القطرية وتوزيعها عليها؛ |
asignación de recursos a la Oficina del Presidente del Consejo Económico y Social con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | رصد الموارد لمكتب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
El FNUAP reconoce que la pobreza tiene una marcada influencia en ciertos parámetros demográficos, que a su vez influyen en ella; por esta razón otorga el más alto grado de prioridad tanto a la asignación de recursos a los países más pobres y a los sectores más pobres de la población como a la programación de las actividades conexas. | UN | ويعترف الصندوق بأن للفقر تأثيراً كبيراً على البارامترات الديموغرافية ويتأثر بها. وهذا هو السبب الذي من أجله تولى أولوية عليا لتخصيص الموارد واﻷنشطة البرنامجية ﻷفقر البلدان وأفقر القطاعات السكانية. |
La asignación de recursos a las actividades de población debe superar los niveles actuales, tanto en el ámbito internacional como nacional, para satisfacer las necesidades presentes. | UN | ويجب أن تزيد المخصصات من الموارد الدولية والمحلية للأنشطة السكانية على المستويات الحالية لتلبية الاحتياجات الراهنة. |
:: Examinen la asignación de recursos a los objetivos de igualdad entre los géneros en las estrategias de reducción de la pobreza. | UN | :: استعراض مخصصات الموارد لكفالة تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في استراتيجيات الحد من الفقر. |
Otras delegaciones, sin embargo, expresaron su reconocimiento por el papel que había desempeñado el UNICEF en el apoyo de las políticas nacionales, incluso en la asignación de recursos a la infancia y en el plano de la administración local. | UN | بيد أن وفودا أخرى أعربت عن التقدير للدور الذي تقوم به اليونيسيف في دعم السياسات الوطنية بجملة وسائل منها دعم الموارد الموجهة للأطفال وعلى صعيد الحكومات المحلية. |
asignación de recursos a PAÍSES, POR GRUPO DE PAÍSES | UN | توزيع موارد الصندوق المخصصة للبرامج القطرية |
Diálogo normativo 4 sobre el tema titulado " Los efectos de las crisis múltiples: asignación de recursos a necesidades contrapuestas " | UN | الحوار السياساتي 4 عن موضوع " تأثير الأزمات المتعددة: توزيع الموارد بين الاحتياجات المتعارضة " |
2. Hace suya la asignación de recursos a los objetivos y resultados estratégicos establecidos en el plan estratégico de la UNOPS para 2010-2013; | UN | 2 - يؤيد توجيه الموارد نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية والنتائج المحددة في الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2010-2013؛ |
Cualquier nueva asignación de recursos a las suboficinas de la ONUDI no debería ir en menoscabo de las existentes por país ni de las oficinas regionales. | UN | ومن ثم فإن تخصيص أيّ موارد جديدة لمكاتب اليونيدو المصغّرة لا ينبغي أن يكون على حساب الموارد المخصّصة تحديداً للمكاتب القُطرية والإقليمية. |
Expresó la opinión de que el mayor problema en este terreno estaba relacionado con el establecimiento de prioridades y la asignación de recursos a nivel nacional. | UN | وأعرب عن رأيه بأن أكبر مشكلة في هذا الميدان هي تحديد الأولويات وتخصيص الموارد على المستوى الوطني. |
Las estrategias ayudaron a aumentar la participación de los gobiernos y la asignación de recursos a los servicios de salud sexual y reproductiva para adolescentes. | UN | وساعدت الاستراتيجيات في زيادة التزام الحكومات، وتوزيع الموارد على الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |