"asignan gran importancia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعلق أهمية كبيرة على
        
    Recuerda a ese respecto que los Estados Unidos asignan gran importancia a la función de comprobación externa. UN وذكر في هذا الصدد أن الولايات المتحدة تعلق أهمية كبيرة على مهمة المراجعة الخارجية.
    El Gobierno y el pueblo de Brasil asignan gran importancia a las cuestiones relativas al medio ambiente. UN 84 - وحكومة الشعب البرازيلي تعلق أهمية كبيرة على المخاطر المتصلة بالبيئة.
    35. El Grupo de los 77 y China asignan gran importancia a los tres pilares del desarrollo sostenible y a la necesidad de abordarlos de forma integrada. UN 35 - واستطرد قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تعلق أهمية كبيرة على الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة والحاجة إلى معالجتها على نحو متكامل.
    82. Los Emiratos Árabes Unidos asignan gran importancia a la información, en particular en lo que respecta al desarrollo económico, social y humanitario y sobre la base de las exigencias que plantean los tiempos actuales. UN ٨٢ - وقال إن اﻹمارات العربية المتحدة تعلق أهمية كبيرة على مسألة المعلومات وخاصة عند تطبيقها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية من أجل الوفاء بمطالب العصر الحديث.
    Los países del Grupo de Río asignan gran importancia a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas, que dan a conocer a las comunidades nacionales las diversas cuestiones que ocupan a la Organización en las esferas política, económica y social, así como en las esferas del desarme y la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وبلدان مجموعة ريو تعلق أهمية كبيرة على الأعمال الميدانية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام إذ أن ذلك يكفل تفهم الجماهير لمختلف المسائل التي تتناولها المنظمة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وفي ميداني نزع السلاح وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Los Estados miembros de la OCS asignan gran importancia a la cooperación internacional para prevenir la incitación a cometer actos terroristas y la difusión de la ideología terrorista y extremista. UN 86 - وأضاف أن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل منع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ونشر أيديولوجية الإرهاب والتطرف.
    264. Por último, la Dirección apoya a organizaciones multilaterales, en especial el UNICEF, que asignan gran importancia a la formación de las niñas. UN 264 - وأخيرا، تدعم إدارة التنمية والتعاون منظمات متعددة الأطراف، لا سيما منظمة اليونيسيف، التي تعلق أهمية كبيرة على تدريب البنات.
    El Sr. Peeters (Bélgica), dice que las autoridades de la Región Valona asignan gran importancia a la integración de las mujeres migrantes en el mercado de trabajo. UN 4 - السيد بيترز (بلجيكا): قال إن إدارة منطقة والون تعلق أهمية كبيرة على إدماج المرأة المهاجرة في سوق العمل.
    Los países nórdicos asignan gran importancia a la reducción del riesgo como forma de prevenir los desastres, prepararse para ellos y mitigar sus efectos, y comparten la opinión de la Comisión de que cada Estado tiene la obligación de reducir el riesgo de desastres adoptando las medidas necesarias y apropiadas. UN وأضافت أن بلدان الشمال الأوروبي تعلق أهمية كبيرة على الحد من المخاطر كوسيلة لمنع الكوارث، والتخفيف من آثارها، والاستعداد لها، وتشارك رأي اللجنة بأنه يقع على عاتق كل دولة التزام بالحد من مخاطر الكوارث عن طريق اتخاذ التدابير الضرورية والمناسبة.
    Los países nórdicos asignan gran importancia a que hombres y mujeres tengan el mismo derecho a participar plenamente en la adopción de decisiones, la justicia y las instituciones de gobernanza. UN 20 - واستطردت قائلة إن بلدان الشمال الأوروبي تعلق أهمية كبيرة على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتصل بالمشاركة الكاملة في مؤسسات اتخاذ القرار والعدالة والحوكمة.
    37. Los países miembros del MERCOSUR asignan gran importancia a la aplicación de la Estrategia Internacional del Desarrollo, pero toman nota con preocupación de que los esfuerzos de los países en desarrollo para fomentar el crecimiento económico no han dado lugar a iniciativas análogas por parte de los países desarrollados. UN ٣٧ - وأضافت أن بلدان السوق تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية، إلا أنها تلاحظ بعين القلق أن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لحفز نموها الاقتصادي لم تسفر عن مبادرات مماثلة من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    97. Los países en desarrollo asignan gran importancia a la eliminación de restricciones a la exportación en diversas esferas industriales y a la transferencia de tecnología y conocimientos técnicos industriales que les permitan consolidar su infraestructura industrial y combatir el monopolio que los países industrializados ejercen sobre esferas críticas del desarrollo sostenible. UN 97- وختم كلمته بأن البلدان النامية تعلق أهمية كبيرة على إزالة القيود على الصادرات في مختلف مجالات الصناعة، ونقل التكنولوجيا، والدراية الصناعية، الأمر الذي سيمكنها من تعزيز بنيتها الصناعية التحتية ومكافحة احتكار الدول الصناعية لمجالات أكثر حيوية للتنمية المستدامة.
    65. Los países de la Unión Europea asignan gran importancia a los métodos para prevenir y resolver controversias enunciados en los Artículos 33 a 38 de la Carta de las Naciones Unidas. Durante la sesión en curso la Unión aguarda con interés, en particular, la posibilidad de examinar los progresos realizados en materia de mediación. UN 65 - وقال إن دول الاتحاد الأوروبي تعلق أهمية كبيرة على الطرق المنصوص عليها في المواد من 33 إلى 38 من ميثاق الأمم المتحدة لمنع نشوء المنازعات وتسويتها، وهي تتطلع بصفة خاصة إلى استعراض التقدم المحرز في مجال الوساطة خلال الدورة الحالية.
    e) Si bien las Naciones Unidas asignan gran importancia a mejorar su capacidad de responder rápidamente ante las emergencias humanitarias, la situación en que se encuentra actualmente la corriente de efectivo del Fondo Rotatorio Central para Emergencias pone en peligro la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para actuar con rapidez en el futuro. UN )ﻫ( في حين أن اﻷمم المتحدة تعلق أهمية كبيرة على تحسين قدرتها على الاستجابة بسرعة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، فإن حالة التدفق النقدي الحالية للصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ، تعرض للخطر قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصرف بسرعة في المستقبل.
    15. La Sra. ARAGON (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y de China, dice que esos países asignan gran importancia a que el Tribunal tenga una sólida base financiera y se sumaron al consenso para aprobar el proyecto de resolución A/C.5/49/L.50 con algunas dudas. UN ١٥ - السيدة أراغون )الفلبين(: تحدثت نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقالت إن تلك البلدان تعلق أهمية كبيرة على كفالة وجود أساس مالي مضمون للمحكمة، وإنها لم تنضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.5/49/L.50 دون هواجس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more