"asignar al" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحيل إلى
        
    • تعهد إلى
        
    • بإدراج مسألة
        
    • إسنادها إلى
        
    • اسنادها الى
        
    En su 1429ª sesión, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos del Comité Especial formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1811), el Comité decidió, entre otras cosas, asignar al Grupo de Trabajo, según procediera, la cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración. UN ٣٧ - كان مما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٩، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها، أن تحيل إلى الفريق العامل، حسب الاقتضاء، مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    También decidió asignar al Grupo de Trabajo I el tema del programa 4 titulado " Establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de la región interesada " , de conformidad con la resolución 51/47 B de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1996. UN وقررت أيضا أن تحيل إلى الفريق العامل اﻷول البند ٤ من جدول اﻷعمال المعنون " إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية " ، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٤٧ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    También decidió asignar al Grupo de Trabajo II el tema 5 del programa, titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " . UN وقررت أيضا أن تحيل إلى الفريق العامل الثاني البند 5 من جدول الأعمال المعنون " تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية ' ' .
    3. Decide asignar al Sr. El Hadji Guissé la tarea de elaborar, sin que ello tenga consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que será presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones. UN ٣- تقرر أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة عمل، لا تترتب عليها آثار مالية، بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقدم إليها في دورتها الخمسين.
    77. En su resolución 1997/11, la Subcomisión decidió asignar al Sr. El-Hadji Guissé la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que sería presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones UN ٧٧- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/١١ أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة أساسية بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقدم إليها في دورتها الخمسين.
    Cabe preguntarse, por consiguiente, ¿cuál es la base legislativa de estos nuevos mandatos que se pretende asignar al Centro? UN ولذلك يحق لنا أن نتساءل عن السند التشريعي لهذه المهام الجديدة المزمع إسنادها إلى المركز.
    Gastos que se propone asignar al presupuesto ordinario UN التكاليف التي يقترح اسنادها الى الميزانية العادية
    Además, decidió asignar al Grupo de Trabajo III el tema 6 del programa, titulado `Directrices sobre el control, la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General ' , con arreglo a la resolución 51/47 B de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1996. UN كما قررت أن تحيل إلى الفريق العامل الثالث البند ٦ من جدول اﻷعمال، المعنون " المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ١٥/٥٤ نون " ، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٧٤ باء المؤرخ ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 52/40 B de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1997, decidió también asignar al Grupo de Trabajo III el tema 6 del programa, titulado ‘Directrices sobre el control, la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General’. UN وعمـلا بقـرار الجمعية العامة ٥٢/٤٠ باء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت أيضا أن تحيل إلى الفريق العامل الثالث البند ٦ من جدول اﻷعمال المعنون المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون.
    En su 1429ª sesión, celebrada el 15 de febrero de 1994, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos del Comité Especial formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1811), el Comité decidió, entre otras cosas, asignar al Grupo de Trabajo, según procediera, la cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración. UN ٣٧ - كان مما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٩ المعقودة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (A/AC.109/L.1811)، أن تحيل إلى الفريق العامل، حسب الاقتضاء، مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    En su 1441ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 1995, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1828), el Comité Especial decidió, entre otras cosas, asignar al Grupo de Trabajo, según procediera, la cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración. UN ٣٩ - كان مما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤١ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (A/AC.109/L.1828)، أن تحيل إلى الفريق العامل، حسب الاقتضاء، مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    En su 1441ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 1995, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1828), el Comité Especial decidió, entre otras cosas, asignar al Grupo de Trabajo, según procediera, la cuestión de la lista de territorios a los que se aplica la Declaración. UN ٣٩ - كان مما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤١ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (A/AC.109/L.1828)، أن تحيل إلى الفريق العامل، حسب الاقتضاء، مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    En su 1454ª sesión, celebrada el 16 de febrero, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1841), el Comité Especial decidió, entre otras cosas, asignar al Grupo de Trabajo, según procediera, la cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración. UN ٣٧ - كان مما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (A/AC.109/L.1841)، أن تحيل إلى الفريق العامل، حسب الاقتضاء، مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    En su 1454ª sesión, celebrada el 16 de febrero, al aprobar las sugerencias relativas a la organización de los trabajos formuladas por el Presidente (A/AC.109/L.1841), el Comité Especial decidió asignar al Grupo de Trabajo, según procediera, la cuestión de la lista de Territorios a los que se aplica la Declaración. UN ٣٧ - قررت اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٥٤ المعقودة في ١٦ شباط/فبراير، باعتمادها الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (A/AC.109/L.1841)، أن تحيل إلى الفريق العامل، حسب الاقتضاء، مسألة قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    90. En su resolución 1997/11, la Subcomisión decidió asignar al Sr. El-Hadji Guissé la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que sería presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones. UN 90- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/11 أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة معلومات أساسية بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقدم إليها في دورتها الخمسين.
    88. En su resolución 1997/11, aprobada en el 49º período de sesiones, la Subcomisión decidió asignar al Sr. El-Hadji Guissé la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que sería presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones. UN 88- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/11 الذي اعتمدته في دورتها التاسعة الأربعين أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة معلومات أساسية بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقدم إليها في دورتها الخمسين.
    50. En su resolución 1997/11, aprobada en el 49º período de sesiones, la Subcomisión decidió asignar al Sr. El-Hadji Guissé la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que sería presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones. UN 50- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/11 الذي اعتمدته في دورتها التاسعة والأربعين، أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة معلومات أساسية حول مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    A pesar de esas mejoras, siguen existiendo tareas sustantivas de categoría subalterna en materia de adquisiciones que no se pueden asignar al personal de apoyo. UN ورغم هذه التحسينات، ما زالت هناك ثغرات بسبب وجود مزيد من المهام الفنية الواجب الاضطلاع بها في مجال المشتريات على مستوى الموظفين المبتدئين والتي لا يمكن إسنادها إلى موظفي الدعم.
    Gastos que se propone asignar al presupuesto ordinario UN التكاليف التي يقترح اسنادها الى الميزانية العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more