En sus respuestas a la lista de cuestiones y preguntas del Comité, Burkina Faso señaló que se ha recomendado a los partidos políticos que, como mínimo, se asigne a mujeres el 30% de los escaños. | UN | وفي ردها على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحتها اللجنة، أشارت بوركينا فاسو إلى أن الأحزاب السياسية قد أوصت بتخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة من مقاعدها للنساء. |
El decreto también recomienda que el 5% del total del presupuesto provincial se asigne a la incorporación de la perspectiva de género y a las respectivas actividades de apoyo. | UN | ويوصي المرسوم أيضاً بتخصيص 5 في المائة من مجموع ميزانيات الأقاليم لتنفيذ مراعاة المنظور الجنساني والأنشطة المتصلة به، لدعم تنفيذ ذلك المشروع. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 161 se asigne a la Sexta Comisión. | UN | 55 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص البند 161 للجنة السادسة. |
Dado el carácter de este tema, el Secretario General pide que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | وبسبب طبيعة البند يطلب اﻷمين العام إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
11. Solicita al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recursos suficientes para la realización de actividades, en el marco de su mandato, con miras a prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten en la aplicación de los elementos pertinentes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo; | UN | " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة في إطار ولايته من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ |
8. Pide al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recursos suficientes para la realización de actividades en el marco de su mandato, incluso en la esfera de la lucha contra el terrorismo, con miras a prestar asistencia a los Estados Miembros en la aplicación de la Estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛ |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 162 se asigne a la Sexta Comisión. | UN | 56 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص البند 162 للجنة السادسة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 163 se asigne a la Sexta Comisión. | UN | 57 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص البند 163 للجنة السادسة. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el tema 166 se asigne a la Sexta Comisión. | UN | 62 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص البند 166 للجنة السادسة. |
Reconociendo este hecho, el Administrador recomienda que un 4,2% de los recursos básicos se asigne a una categoría combinada (renglón 1.3) en el próximo período de programación, a saber, actividades mundiales, interregionales y especiales. | UN | واعترافا بهذا، يوصي مدير البرنامج بتخصيص ٤,٢ في المائة من الموارد اﻷساسية لفئة مشتركة في فترة البرمجة التالية - هي البند ١-٣: اﻷنشطة العالمية واﻷقاليمية والخاصة. |
Puesto que es fundamental que la Oficina siga desempeñando una función primordial en la coordinación mundial de las actividades dirigidas contra los estupefacientes, la Unión Europea recomienda que se asigne a su programa una parte suficiente del presupuesto ordinario para permitirle que cumpla sus mandatos. | UN | 35 - ولما كان من الحيوي استمرار المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في أداء دور رئيسي في التنسيق العالمي لأنشطة مكافحة المخدرات، فإن الاتحاد الأوروبي يوصي بتخصيص قدر كاف من الميزانية العادية لبرنامج المكتب، تمكينا له من الاضطلاع بمهامه. |
Teniendo en cuenta la situación de la población afectada por la guerra en la zona fronteriza y la probada repercusión de esos proyectos en su vida, deseo recomendar que se asigne a los proyectos de efecto rápido una pequeña parte del presupuesto de la MINUEE, como se hizo en el primer año de la Misión. | UN | ونظرا لحالة السكان المتأثرين بالحرب والذين يقيمون في منطقة الحدود، والأثر الواضح لهذه المشاريع على حياتهم، أود أو أوصي بتخصيص جزء صغير من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا للمشاريع السريعة الأثر، كما كان الحال في السنة الأولى للبعثة. |
8. Pide también al Secretario General que asegure que se presten servicios completos de interpretación y traducción en los idiomas oficiales a la Comisión de Desarme y a sus órganos subsidiarios y que, con carácter prioritario, asigne a ese fin todos los recursos y servicios necesarios, incluido el levantamiento de actas literales; | UN | " 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العــام أن يكفــل تزويد هيئة نزع السلاح وأجهزتها الفرعية على نحو كامل بتسهيلات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية، وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛ |
Debido al carácter del tema, el Secretario General solicita además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | ونظرا لطبيعة البند، يطلب اﻷمين العام أيضا إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Habida cuenta del carácter del tema 156, el Secretario General sugiere que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | ونظرا لطبيعة البند 156، يقترح الأمين العام إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
Habida cuenta de la naturaleza del tema, el Secretario General pide además que se lo asigne a la Quinta Comisión. | UN | ٢ - ونظرا لطبيعة البند، فإن اﻷمين العام يطلب كذلك إحالته إلى اللجنة الخامسة. |
11. Solicita al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recursos suficientes para la realización de actividades, en el marco de su mandato, con miras a prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten en la aplicación de los elementos pertinentes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة في إطار ولايته من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ |
11. Solicita al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recursos suficientes para la realización de actividades, en el marco de su mandato, con miras a prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten en la aplicación de los elementos pertinentes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية للاضطلاع بالأنشطة في إطار ولايته من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ |
11. Solicita al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recursos suficientes para la realización de actividades, en el marco de su mandato, con miras a prestar asistencia a los Estados Miembros que la soliciten en la aplicación de los elementos pertinentes de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo; | UN | 11- تطلب إلى الأمين العام أن يزود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بموارد كافية لتنفيذ ما يندرج ضمن نطاق ولايته من أنشطة من أجل مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على تنفيذ العناصر ذات الصلة من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب؛ |
8. Pide al Secretario General que asigne a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito recursos suficientes para la realización de actividades en el marco de su mandato, incluso en la esfera de la lucha contra el terrorismo, con miras a prestar asistencia a los Estados Miembros en la aplicación de la Estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011; | UN | 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما يكفيه من الموارد للاضطلاع، في إطار ولايته، بأنشطة تشمل مجال مكافحة الإرهاب، بغية مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجية المكتب الخاصة بالفترة 2008-2011؛ |
El Comité recomienda al Estado parte que inicie campañas para alentar a las mujeres a denunciar la discriminación sexual y a que asigne a la Alta Autoridad recursos financieros y humanos suficientes para que pueda ejercer plenamente su mandato. | UN | 321 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشن حملات لتشجيع النساء على تقديم شكاوى بدعوى التمييز على أساس الجنس، وكفالة تركيبة متوازنة جنسانيا للهيئة العليا ومنحها الموارد المالية والبشرية الكافية لاضطلاعها بولايتها بشكل كامل. |
Además, la Comisión recomienda que, en tanto sea práctico, se asigne a los participantes en los cursos de capacitación la tarea de compartir los conocimientos adquiridos con otro personal de la FPNUL. | UN | وعلاوة على ذلك، توصى اللجنة بأن تسند إلى المشاركين في الدورات التدريبية، بقدر ما يكون ذلك عمليا، مهمة إطلاع غيرهم من موظفي اليونيفيل على ما اكتسبوه من معارف. |
64. Sea que se le asigne a misiones sobre el terreno o a otros programas aprobados, es preciso dotar al personal de las Naciones Unidas de las herramientas necesarias para hacer de ésta una Organización eficiente y moderna. | UN | ٤٦ - وسواء كان موظف اﻷمم المتحدة مكلفا بالعمل في البعثات الميدانية أو غيرها من البرامج الصادر بها تكليف، فلا بد من تزويده باﻷدوات اللازمة لجعل هذه المنظمة فعالة وعصرية. |
Habida cuenta de la naturaleza del tema, el Secretario General pide además que se asigne a la Quinta Comisión. | UN | ونظرا لطبيعة البند، يطلب اﻷمين العام كذلك إحالة البند إلى اللجنة الخامسة. |