"asistencia a la comisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة إلى لجنة
        
    • مساعدة لجنة
        
    • المساعدة للجنة
        
    • المساعدة إلى مفوضية
        
    • مساعدة مفوضية
        
    • تقديم المساعدة إلى لحنة
        
    • المساعدة الى لجنة
        
    El componente de policía civil terminó la mayor parte de su mandato de prestar asistencia a la Comisión de Identificación. UN وقد استكمل عنصر الشرطة المدنية الجانب اﻷكبر من الولاية المنوطة به لتقديم المساعدة إلى لجنة تحديد الهوية.
    Podría asimismo prestar asistencia a la Comisión de la Verdad, a la Comisión de Indemnizaciones y a la futura Oficina del Defensor del Pueblo. UN كما يمكنها تقديم المساعدة إلى لجنة الحقيقة والعدل، ولجنة التعويضات، ومكتب المدافع عن الشعب الذي سينشأ قريبا.
    C. Con respecto a la asistencia a la Comisión de Derechos Humanos, UN جيم - فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة حقوق اﻹنسان،
    i) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz para asesorar sobre consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos y proponer estrategias amplias al respecto; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في إسداء المشورة واقتراح الاستراتيجيات الشاملة لبناء السلام والإنعاش بعد الصراعات؛
    :: asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona en el desarrollo de su capacidad cuasi judicial UN :: مساعدة لجنة حقوق الإنسان في سيراليون على تطوير قدرتها شبه القضائية
    asistencia a la Comisión de Recepción, Verdad y Reconciliación UN تقديم المساعدة للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    Prestó asistencia a la Comisión de la Unión Africana en sus esfuerzos por adoptar una estrategia africana destinada a controlar las armas pequeñas y las armas ligeras y a lograr una posición común de la Unión Africana con respecto a la propuesta de un tratado sobre el comercio de armas. UN وقدم المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي في جهودها الرامية إلى اعتماد استراتيجية أفريقية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفيما يتعلق بالتوصل إلى موقف مشترك للاتحاد الأفريقي بشأن معاهدة تجارة الأسلحة المقترحة.
    En la actualidad, la Oficina presta asistencia a la Comisión de la Unión Africana para la elaboración de una estrategia amplia sobre los derechos humanos en África. UN وتعمل المفوضية حاليا على مساعدة مفوضية الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية شاملة تتناول حقوق الإنسان خاصة بأفريقيا.
    :: asistencia a la Comisión de Tierras e Inmuebles en la formulación de una política de tierras que incluya el acceso de la mujer a las tierras UN تقديم المساعدة إلى لحنة الأراضي والممتلكات مع وضع سياسة تتعلق بالأراضي، تشمل إمكانية حصول المرأة على الأرض
    El proyecto proporciona asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica a efectos de la elaboración y ejecución de un plan nacional de acción. UN ويقدم البرنامج المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل وطنية وتنفيذها.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, siguió prestando asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona. UN وواصلت مفوضية حقوق الإنسان، بدعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، تقديم المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون.
    Está previsto que, bajo los auspicios del programa de desmovilización, reintegración y reconciliación del Banco Mundial la OIM preste asistencia a la Comisión de Desmovilización en la concepción y aplicación del programa en Rwanda. UN وفي رواندا، من المتوخى أن تتولى المنظمة الدولية للهجرة، برعاية برنامج البنك الدولي لتسريح القوات وإعادة الاندماج والمصالحة، تقديم المساعدة إلى لجنة تسريح القوات في إعداد البرنامج وتنفيذه.
    El componente de policía civil terminó la mayor parte de su mandato de prestar asistencia a la Comisión de Identificación y sigue colaborando con el ACNUR en el proceso de planificación para la repatriación de los refugiados. UN وقد أنجز عنصر الشرطة المدنية الجانب اﻷكبر من مهمته المتمثلة في تقديم المساعدة إلى لجنة تحديد الهوية، ويواصل التعاون مع المفوضية في عملية التخطيط المتعلقة بإعادة توطين اللاجئين.
    iii) Otros servicios. asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General; UN ' ٣` خدمات أخرى - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة.
    iii) Otros servicios. asistencia a la Comisión de Cuotas para la preparación de los informes anuales e informes especiales que presenta a la Asamblea General; UN ' ٣` خدمات أخرى - تقديم المساعدة إلى لجنة الاشتراكات في إعداد تقريرها السنوي وتقاريرها الخاصة إلى الجمعية العامة.
    El componente de policía de la MINURSO sigue prestando asistencia a la Comisión de Identificación en todos los centros de identificación en funcionamiento. UN ١٤ - ويواصل عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة مساعدة لجنة تحديد الهوية في جميع المراكز العاملة لتحديد الهوية.
    Durante el período sobre el que se informa, el componente de policía civil de la MINURSO siguió prestando asistencia a la Comisión de Identificación en los centros de identificación. UN ١٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل عنصر الشرطة المدنية بالبعثة مساعدة لجنة تحديد الهوية في مراكز تحديد الهوية.
    i) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz en proporcionar información sobre la disponibilidad de fondos para actividades tempranas de consolidación de la paz y recuperación mediante mecanismos de financiación prorrateados, voluntarios y permanentes; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في توفير المعلومات بشأن توافر التمويل اللازم للأنشطة المبكرة لبناء السلام والإنعاش عن طريق آليات تمويل إلزامية وطوعية ودائمة؛
    asistencia a la Comisión de Recepción, Verdad y Reconciliación (CAVR) UN تقديم المساعدة للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة
    También se prestó asistencia a la Comisión de Transporte y Comunicaciones para el África Meridional (CTCAM) para formular una estrategia regional de mejora de los sistemas meteorológicos de la región. UN كما قدمت المساعدة للجنة النقل والاتصالات في الجنوب الأفريقي من أجل إعداد استراتيجية إقليمية لتعزيز التطبيقات الخاصة بالأرصاد الجوية في المنطقة.
    Durante el período que abarca el presente informe, la FAO prestó asistencia a la Comisión de la Unión Africana y el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD para la preparación de los documentos de la Conferencia de los Ministros Africanos de Agricultura celebrada en Lilongwe en octubre de 2010. UN 32 - وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، قدمت منظمة الفاو المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إعداد وثائق مؤتمر وزراء الزراعة الأفارقة الذي عقد في ليلونغوي في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    La Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana continuó prestando asistencia a la Comisión de la Unión Africana para ultimar la generación de la fuerza y participó en tres visitas previas al despliegue. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي مساعدة مفوضية الاتحاد الأفريقي في وضع اللمسات الأخيرة على تشكيل القوة، كما شارك في ثلاث من عمليات التفتيش والزيارات السابقة للنشر.
    :: asistencia a la Comisión de Tierras e Inmuebles mediante reuniones sobre la formulación de una política de tierras que incluya el acceso de la mujer a la tierra UN :: تقديم المساعدة إلى لحنة الأراضي والممتلكات عن طريق عقد اجتماعات بشان وضع سياسة تتعلق بالأراضي، تشمل إمكانية حصول المرأة على الأرض
    Podría, por ejemplo, prestar su asistencia a la Comisión de la Verdad, a la Comisión de Indemnizaciones y a la Oficina del Defensor del Pueblo que se prevé crear, al igual que a la Oficina de los Derechos Humanos (Ministerio del Interior). UN وسيكون بوسعها مثلا تقديم المساعدة الى لجنة الحقيقة ولجنة التعويضات ومكتب المسؤول عن حماية المواطنين المتوخى انشاؤه وكذلك مكتب حقوق اﻹنسان )وزارة الداخلية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more