"asistencia a la unión africana" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي
        
    • المساعدة للاتحاد الأفريقي في
        
    La Célula de Asistencia también sigue prestando asistencia a la Unión Africana en materia de planificación operacional y gestión. UN وواصلت خليـة المساعـدة أيضا تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالي التخطيط التنفيذي والإدارة.
    :: Suministro periódico de orientación y asistencia a la Unión Africana sobre cuestiones de doctrina multisectoriales y de capacitación UN :: التوجيه المنتظم وتقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن المسائل النظرية والتدريبية الشاملة
    Espera con interés el informe del Secretario General acerca de las opciones que tiene la UNMIS para prestar asistencia a la Unión Africana en Darfur. UN وتـتـطلـع المجموعة إلى تلقي تقرير الأمين العام بشأن الخيارات المتاحة للبعثة فيما يخص تقديمها المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Ese papel rector debe ir acompañado de un apoyo internacional político y material, por lo que exhorto a que continúe la prestación de asistencia a la Unión Africana en el desempeño de sus funciones en las operaciones de Darfur y su función política en las conversaciones de paz de Abuja. UN وهذه القيادة تستحق أن تتلقى دعما دوليا سياسيا وماديا مماثلا لقدرها، وأود أن أحث على مواصلة تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي تقديرا لدوره العملي في دارفور ولدوره السياسي في محادثات السلام في أبوجا.
    En este sentido, mi delegación acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de proveer asistencia a la Unión Africana a fin de ampliar sus capacidades militares y su papel como mediador en la solución de conflictos. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بمبادرة الأمين العام الرامية إلى تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي لتعزيز قدراته العسكرية ودور الوساطة الذي يقوم به في حل الصراعات.
    También es fundamental prestar asistencia a la Unión Africana en la supervisión y evaluación de sus propios programas y los que financian sus asociados, con el fin de evaluar sus efectos y asegurar que se ajusten a sus propias prioridades. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في رصد وتقييم البرامج الخاصة به والبرامج الممولة من قبل الشركاء من أجل تقييم تأثيرها وضمان مواءمتها مع أولوياتهم.
    Se organizaron conjuntamente cinco cursos para personal directivo superior de las misiones, adaptados a las necesidades de la Unión Africana, y se está prestando asistencia a la Unión Africana para la elaboración de su propia estructura de capacitación. UN ونُظمت بشكل مشترك خمس دورات تدريبية على القيادة العليا للبعثات مكيفة حسب احتياجات الاتحاد الأفريقي، ويجري تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي من أجل وضع هيكله التدريبي الخاص به.
    En esa misma resolución, el Consejo me pidió concretamente que prestara asistencia a la Unión Africana en la planificación y las evaluaciones para su misión en Darfur y que me preparara a apoyar la aplicación de un futuro acuerdo en Darfur, en estrecha cooperación con la Unión Africana. UN وفي القرار نفسه، طلب إليَّ المجلس على وجه التحديد أن أقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة ببعثته في دارفور، وأن أستعد لتقديم الدعم في تنفيذ أي اتفاق يتم التوصل إليه مستقبلا بشأن دارفور بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي.
    La configuración del equipo o la dependencia se basará en las necesidades definidas por la Unión Africana, así como en la experiencia de la célula de asistencia a la Unión Africana. UN ويتم تشكيل الفريق المقترح/الوحدة المقترحة على أساس الاحتياجات التي يحددها الاتحاد الأفريقي وكذلك على أساس خبرة خلية تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي.
    Los arreglos regionales del ACNUDH para la promoción y la protección de los derechos humanos en África se realizan en dos frentes: asistencia a la Unión Africana para el fortalecimiento de sus mecanismos de derechos humanos y representación subregional para consolidar la capacidad en materia de derechos humanos a nivel regional, subregional y nacional. UN 16 - تنفذ الترتيبات الإقليمية للمفوضية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أفريقيا على جبهتين: عن طريق تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في تعزيز آلياته لحقوق الإنسان، وعن طريق التمثيل على الصعيد دون الإقليمي لتوطيد قدرات حقوق الإنسان على الصُّعُد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    26. Pide al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana y a la secretaría de la Nueva Alianza, así como a los países de África en la elaboración de proyectos y programas que se ajusten a las prioridades de la Nueva Alianza; UN 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في مجال وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛
    17. Pide al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana y la secretaría de la Nueva Alianza y a los países africanos en la preparación de proyectos y programas en el ámbito de las prioridades de la Nueva Alianza; UN 17 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج في نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛
    17. Pide al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana, la secretaría de la Nueva Alianza y a los países de África en la preparación de proyectos y programas en el ámbito de las prioridades de la Nueva Alianza; UN 17 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والبلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج في نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛
    21. Solicita al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana, a la secretaría de la Nueva Alianza y a los países de África en la preparación de proyectos y programas en el ámbito de las prioridades de la Nueva Alianza; UN 21 - يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والبلدان الأفريقية في إعداد المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة؛
    En este sentido, la petición que me formuló el Consejo de Seguridad en su resolución 1556 (2004) de que preste asistencia a la Unión Africana en la planificación de su misión de observadores ampliada en Darfur constituye una iniciativa positiva que debería convertirse en práctica habitual. UN وفي هذا الخصوص، فإن طلب مجلس الأمن إليّ في سياق قراره 1556 (2004)، بأن أقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في تخطيط بعثة مراقبين موسعة لدارفور يمثل إجراء مستحبا ينبغي تحويله إلى ممارسة متبعة.
    En su resolución 1556 (2004), el Consejo de Seguridad me pidió que prestara asistencia a la Unión Africana en la planificación y las evaluaciones para su misión en Darfur. UN 54 - في القرار 1556 (2004) طلب إليّ المجلس تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في مجالات التخطيط وإجراء التقييمات المتعلقة ببعثته في دارفور.
    El Comité solicitó al sistema de las Naciones Unidas que siguiera brindando asistencia a la Unión Africana, a la secretaría de la NEPAD y a los países de África en la elaboración de proyectos y programas incluidos en el ámbito de las prioridades de la NEPAD y que pusieran un mayor énfasis en la supervisión, la evaluación y la difusión de la eficacia de sus actividades en apoyo a esta Alianza. UN 428 - طلبت اللجنة من منظومة الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد والبلدان الأفريقية لاستحداث مشاريع وبرامج ضمن نطاق أولويات نيباد والتشديد بقدر أكبر على تعميم الأنشطة التي تضطلع بها دعما لنيباد والتحقق من فعاليتها وتقييمها.
    Las Naciones Unidas, por conducto del Departamento de Asuntos Políticos, ha prestado asistencia a la Unión Africana para la elaboración de su marco continental de prevención de conflictos, que tiene por objeto armonizar los esfuerzos de la Unión Africana con los de las comunidades económicas regionales. UN 6 - وما فتئت الأمم المتحدة، من خلال إدارة الشؤون السياسية، تقدم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في وضع إطاره المتعلق بمنع نشوب النزاعات في القارة، والذي يسعى لتنسيق جهود الاتحاد الأفريقي مع الجهود التي تبذلها الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    En la resolución 61/229, la Asamblea pidió al sistema de las Naciones Unidas que proporcionara asistencia a la Unión Africana y a la Secretaría de la NEPAD, así como a los países de África para la elaboración de proyectos y programas que se ajustaran a las prioridades de la NEPAD. UN وفي القرار 61/229، طلبت الجمعية العامة إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في مجال وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة.
    28. Pide al sistema de las Naciones Unidas que siga prestando asistencia a la Unión Africana y a la secretaría de la Nueva Alianza, así como a los países de África, en la elaboración de proyectos y programas que se ajusten a las prioridades de la Nueva Alianza, y que haga más hincapié en el seguimiento, la evaluación y la divulgación de la eficacia de sus actividades en apoyo de la Nueva Alianza; UN 28 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وإلى أمانة الشراكة الجديدة وإلى البلدان الأفريقية في وضع المشاريع والبرامج ضمن نطاق أولويات الشراكة الجديدة، وأن تشدد بقدر أكبر على رصد مدى فعالية ما تقوم به من أنشطة دعما للشراكة الجديدة وتقييم تلك الفعالية وتوسيع نطاقها؛
    Las Naciones Unidas ya han proporcionado asistencia a la Unión Africana, en particular en lo que respecta a la planificación. UN وقد قامت الأمم المتحدة بالفعل بتقديم بعض المساعدة للاتحاد الأفريقي في جهوده، وخاصة من حيث التخطيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more