El cumplimiento de los objetivos de la Declaración y del Plan de Acción para la eliminación del colonialismo exigirá el firme compromiso de la comunidad internacional, particularmente, en relación con la asistencia a los pueblos de los Territorios no Autónomos por parte de los organismos especializados y otras organizaciones internacionales, y también exigirá la plena participación de las Potencias administradoras. | UN | وتحقيق مقاصد اﻹعلان وخطة العمل فيما يتعلق بالقضاء على الاستعمار سوف يتطلب التزاما حازما من جانب المجتمع الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جانب الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية، والمشاركة التامة من جانب الدول القائمة باﻹدارة. |
15. Recomienda a todos los gobiernos que intensifiquen sus actividades en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros para que se dé prioridad a la cuestión de prestar asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | 15 - يوصي بأن تضاعف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى التي هي أعضاء فيها، لإعطاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
15. Recomienda a todos los gobiernos que intensifiquen sus esfuerzos en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros para que den prioridad a la cuestión de prestar asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | ١٥ - توصي جميع الحكومات بأن تكثف جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها، ﻹيلاء اﻷولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي؛ |
Al mismo tiempo, la Argentina continuará ofreciendo asistencia a los pueblos que la necesiten para liberarse del flagelo de las minas. | UN | وفي ذات الوقت ستستمر اﻷرجنتين في تقديم المساعدة إلى الشعوب التي تحتاجها لتخليص أنفسها من آفة اﻷلغام اﻷرضية. |
A lo largo de los años, la Asamblea General y los donantes que han hecho aportaciones periódicas al Fondo han considerado que éste es un instrumento importante para prestar asistencia a los pueblos indígenas y han reconocido los logros de su Junta de Síndicos en esa espera. | UN | وعلى مر السنين، اعتبرت الجمعية العامة والجهات المانحـة التي تتبـرع بانتظام للصندوق أن الصندوق يشكل أداة هامة لتقديم المساعدة إلى الشعوب الأصلية، وأقـرت بإنجازات مجلس الأمناء في الاضطلاع بهذه المهمة. |
Se exhortó a las entidades a proporcionar asistencia a los pueblos indígenas en sus procesos preparatorios regionales y mundiales. | UN | والكيانات مدعوة إلى تقديم المساعدة للشعوب الأصلية في العمليات التحضيرية التي تقوم بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
15. Recomienda que todos los gobiernos intensifiquen sus esfuerzos en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros para que se dé prioridad a la cuestión de la asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | ١٥ - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها ﻹعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
15. Recomienda a todos los gobiernos que intensifiquen sus esfuerzos en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros, para que den prioridad a la cuestión de prestar asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | ١٥ - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها ﻹعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
15. Recomienda que todos los gobiernos intensifiquen sus esfuerzos en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros para que se dé prioridad a la cuestión de la asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | ١٥ - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها ﻹعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
15. Recomienda a todos los gobiernos que intensifiquen sus gestiones en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros, para que den prioridad a la cuestión de prestar asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | ١٥ - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها، ﻹعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
15. Recomienda a todos los gobiernos que intensifiquen sus gestiones en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros, para que den prioridad a la cuestión de prestar asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | ١٥ - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها ﻹعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
15. Recomienda a todos los gobiernos que intensifiquen sus esfuerzos en los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de los cuales sean miembros, para que den prioridad a la cuestión de prestar asistencia a los pueblos de los territorios no autónomos; | UN | ١٥ - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها، ﻹعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
A lo largo de los años, la Asamblea General y los donantes que han venido haciendo aportaciones periódicas han considerado que el Fondo es un recurso importante para prestar asistencia a los pueblos indígenas y han reconocido los logros de su Junta en el desempeño de esa tarea. | UN | وعلى مر السنين، اعتبرت الجمعية العامة والجهات المانحة العادية للصندوق أن الصندوق يمثل أداة هامة في تقديم المساعدة إلى الشعوب الأصلية وأقرت بالإنجازات التي حققها مجلسه في الاضطلاع بهذه المهمة. |
Entre otras cosas, el Comité Especial formulará propuestas para acelerar el proceso de descolonización, alentará los esfuerzos concertados de la comunidad internacional en apoyo de la descolonización, promoverá la movilización de la opinión pública mundial para tal fin y proporcionará asistencia a los pueblos coloniales. | UN | وستقوم اللجنة الخاصة، في جملة أمور، بوضع مقترحات للتعجيل بعملية إنهاء الاستعمار؛ وبتشجيع الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم إنهاء الاستعمار وتعزيز تعبئة الرأي العام العالمي لهذه الغاية؛ وبتقديم المساعدة إلى الشعوب المستعمرة. |
Expresando su convicción de que las consultas y contactos más estrechos entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones regionales ayudan a facilitar la formulación efectiva de programas de asistencia a los pueblos interesados, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف تساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expresando su convicción de que las consultas y contactos más estrechos entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ayudan a facilitar la formulación efectiva de programas de asistencia a los pueblos interesados, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف تساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
Expresando su convicción de que las consultas y contactos más estrechos entre los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ayudan a facilitar la elaboración efectiva de programas de asistencia a los pueblos interesados, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية وفيما بينها تساعد على تيسير وضع برامج بصورة فعالة لتقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، |
En Nicaragua, la Oficina Regional del ACNUDH para América Central brindó asistencia a los pueblos indígenas para establecer un espacio de diálogo entre las autoridades indígenas y el Gobierno, siguiendo una recomendación del EPU. | UN | وفي نيكاراغوا، قدم المكتب الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى المساعدة للشعوب الأصلية من أجل تهيئة مناخ للحوار بين سلطات الشعوب الأصلية والحكومة، عملاً بتوصية قُدمت في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
Subrayando también la importancia de obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de que se trata y la necesidad de conseguir el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas con ese fin, | UN | وإذ تؤكد أيضا على أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة، |
Expresando su convicción de que las consultas y contactos más estrechos entre los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ayudan a facilitar la formulación efectiva de programas de asistencia a los pueblos interesados, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن زيادة توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية وفيما بينها من شأنها أن تساعد على تيسير وضع برامح بصورة فعالة لتقديم المساعدة الى الشعوب المعنية، |
Por tanto, el Convenio hacía un llamamiento a los Estados para que prestaran asistencia a los pueblos indígenas para su plena integración progresiva en la colectividad nacional. | UN | ومن ثم تدعو الاتفاقية الدول إلى مساعدة الشعوب الأصلية تدريجيا على الاندماج بصورة كاملة في المجتمع الوطني. |
Los Estados deberán establecer y ejecutar programas de asistencia a los pueblos indígenas para asegurar esa conservación y protección, sin discriminación alguna. | UN | وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز. |
Destacando que es importante obtener los recursos necesarios para financiar la ampliación de los programas de asistencia a los pueblos de los Territorios no autónomos y que, a ese respecto, es necesario obtener el apoyo de todas las principales instituciones de financiación del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد أيضاً أهمية تأمين الموارد الضرورية لتمويل برامج موسعة للمساعدة اللازمة للشعوب المعنية، والحاجة إلى حشد الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في إطار منظومة الأمم المتحدة، |
El Fondo, financiado con asignaciones anuales fijas del Gobierno del Commonwealth, prestaría asistencia a los pueblos indígenas para adquirir y administrar tierras. | UN | ويجري تمويل هذا الصندوق بمخصصات سنوية ثابتة من حكومة الكومنولث، ويهدف إلى مساعدة السكان اﻷصليين على شراء وإدارة اﻷراضي. |