"asistencia del sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم
        
    • بمساعدة منظومة اﻷمم
        
    • مساعدة من منظومة اﻷمم
        
    • المقدمة من منظومة اﻷمم
        
    • دعم منظومة الأمم
        
    • مساعدة إنمائية من جهاز اﻷمم
        
    Además, se describe la asistencia del sistema de las Naciones Unidas en la promoción de la democracia y la gobernanza en los últimos años. UN كما يصف التقرير المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحكم الديمقراطي في السنوات الأخيرة.
    3. Elaboración de estrategias para mejorar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos: UN 3 - وضع استراتيجيات لتعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    3. Elaboración de estrategias para mejorar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos: UN 3 - وضع استراتيجيات لتعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Manifestó que la Asamblea General había estipulado que la nota sobre la estrategia para cada país fuera formulada por el Gobierno con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وقالت إن الجمعية العامة تطلب أن تقوم حكومة البلد بصياغة مذكرة استراتيجية قطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Para poder comenzar a atacar las causas fundamentales de esos problemas, un gobierno democráticamente elegido sobre una base no racial en la nueva Sudáfrica necesitará la asistencia del sistema de las Naciones Unidas en los ámbitos de la planificación, la formulación de políticas y el desarrollo de los recursos humanos. UN فإن حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا الجديدة تحتاج الى مساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة في مجالات التخطيط وصنع السياسة وتنمية الموارد البشرية، هذا اذا أريد لها أن تشرع في معالجة اﻷسباب الجذرية لهذه المشاكل.
    H. asistencia del sistema de las Naciones Unidas 60 12 UN المساعدات المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة
    En conjunto, los principios y las directrices tienen como meta adaptar mejor la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales y al logro de resultados sostenibles. UN وتهدف المبادئ والإرشادات معاً إلى تحسين المواءمة بين دعم منظومة الأمم المتحدة والأولويات الوطنية والنتائج المستدامة.
    En la mayoría de los casos, se trata de países en desarrollo que reciben asistencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وأغلبية الدول اﻷعضاء هي بلدان نامية تحصل على مساعدة إنمائية من جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي.
    4. Elaboración de estrategias para mejorar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos: UN 4 - وضع استراتيجيات لتعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    4. Elaboración de estrategias para mejorar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos: UN 4 - وضع استراتيجيات لتعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي:
    Esos instrumentos ayudaron a que los países donde se realizan programas planifiquen y coordinen la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y mejoraron la rendición de cuentas sobre los resultados entre los copartícipes. UN وقد ساعدت هذه الأدوات البلدان المستفيدة من البرامج في تخطيط وتنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة وأدت إلى تحسين المساءلة عن النتائج فيما بين الشركاء.
    44. La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) tiene el mandato de coordinar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas en casos de crisis humanitaria y emergencias complejas. UN 44- إن ولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هي تنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في الأزمات الإنسانية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Esto ofrecerá una excelente oportunidad para hacer un intercambio exhaustivo de opiniones basándose en el estudio mencionado antes y los resultados de la Conferencia de Doha y otras conferencias y seminarios pertinentes, y decidir las medidas sustantivas e institucionales necesarias para ampliar los programas de asistencia del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وستتيح تلك المناقشة فرصة جيدة لتحقيق تبادل كامل للآراء بناء على الدراسة المذكورة أعلاه وعلى نتائج مؤتمر الدوحة وغيره من المؤتمرات وحلقات العمل ذات الصلة ولاتخاذ قرار بشأن التدابير الموضوعية والمؤسسية اللازمة لتوسيع برامج المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Por recomendación de dicha misión y en consulta con mi Representante Especial, se reforzarán los mecanismos de coordinación interna del equipo en el país para que pueda colaborar mejor con la dependencia de coordinación de la UNMIN en la prestación de apoyo a mi Representante Especial para el cumplimiento de su cometido de coordinar la asistencia del sistema de las Naciones Unidas al proceso de paz. UN وبناء على توصية من تلك البعثة، وبالتشاور مع ممثلي الخاص، سيجري تعزيز آليات التنسيق الداخلية التابعة للفريق القطري كي تشارك بصورة أفضل مع وحدة التنسيق التابعة للبعثة في دعم المسؤولية المنوطة بممثلي الخاص فيما يتعلق بتنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لعملية السلام.
    La misión de evaluación observó que la fragilidad e inestabilidad del clima político y de seguridad en Guinea-Bissau había obstaculizado la prestación de asistencia del sistema de las Naciones Unidas en el país. UN 53 - ولاحظت بعثة التقييم التقني أن هشاشة المناخ السياسي والأمني في غينيا - بيساو وتقلبه قد أعاقا المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في البلد.
    Manifestó que la Asamblea General había estipulado que la nota sobre la estrategia para cada país fuera formulada por el Gobierno con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وقالت إن الجمعية العامة تطلب أن تقوم حكومة البلد بصياغة مذكرة استراتيجية قطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. La nota sobre la estrategia del país debería ser preparada por los gobiernos receptores interesados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y en cooperación con él, de conformidad con los principios establecidos en el párrafo 9 de la resolución 47/199 de la Asamblea General. UN ١ - ينبغي للحكومات المستفيدة المهتمة إعداد مذكرة عن الاستراتيجية القطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون معها، وفقا للمبادئ المحددة في الفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    11. La nota sobre la estrategia del país es preparada por los gobiernos de los países receptores interesados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y en cooperación con él bajo la dirección del coordinador residente. UN الجهد الجماعي ١١ - تضطلع حكومات البلدان المستفيدة المهتمة بإعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، بقيادة المنسق المقيم.
    Asimismo, la nota sobre la estrategia del país (que sigue siendo una iniciativa voluntaria de los países receptores) debería ser formulada por los países receptores interesados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y en cooperación con éste, bajo la dirección del coordinador residente, en todos los países receptores en que los gobiernos así lo decidan. UN كما ينبغي للمذكرة الاستراتيجية القطرية - التي لا تزال تمثل مبادرة طوعية من البلدان المتلقية - أن تصوغها البلدان المتلقية الراغبة بفضل مساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون معها، في ظل قيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك.
    Asimismo, la nota sobre la estrategia del país (que sigue siendo una iniciativa voluntaria de los países receptores) debería ser formulada por los países receptores interesados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas y en cooperación con éste, bajo la dirección del coordinador residente, en todos los países receptores en que los gobiernos así lo decidan. UN كما ينبغي للمذكرة الاستراتيجية القطرية - التي لا تزال تمثل مبادرة طوعية من البلدان المتلقية - أن تصوغها البلدان المتلقية الراغبة بفضل مساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة وبالتعاون معها، في ظل قيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك.
    H. asistencia del sistema de las Naciones Unidas UN حاء - المساعدات المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة
    Sobre la base de las recomendaciones del Comité, mi delegación insta a que se fortalezcan los recursos humanos y materiales de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General para África, que es también el centro de coordinación de la asistencia del sistema de las Naciones Unidas para la NEPAD. UN واستنادا إلى توصيات تلك اللجنة، يدعو وفد بلدي إلى تعزيز الموارد المادية والبشرية لمكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا، الذي يعد أيضا مركزا لتنسيق دعم منظومة الأمم المتحدة لنيباد.
    En la mayoría de los casos, se trata de países en desarrollo que reciben asistencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وأغلبية الدول اﻷعضاء هي بلدان نامية تحصل على مساعدة إنمائية من جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more